apt-listchanges 4.5: Please update the PO translation for the package apt-listchanges
Hi,
You are noted as the last translator of the translation for
apt-listchanges. The English template has been changed, and now some messages
are marked "fuzzy" in your translation or are missing.
I would be grateful if you could take the time and update it.
Please send the updated file to me, or submit it as a wishlist bug
against apt-listchanges.
The deadline for receiving the updated translation is
Sat, 14 Sep 2024 21:32:24 -0400.
Thanks in advance,
Jonathan Kamens
# Traditional Chinese translation to apt-listchanges
# Kanru Chen <koster@debian.org.tw>, 2005
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apt-listchanges\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: apt-listchanges@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-31 20:48-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-03 22:01+0800\n"
"Last-Translator: Kanru Chen <koster@debian.org.tw>\n"
"Language-Team: Debian Chinese <debian-l10n-chinese@lists.debian.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: pygettext.py 1.4\n"
#: ../apt_listchanges/ALCApt.py:57
msgid "APT pipeline messages:"
msgstr ""
#: ../apt_listchanges/ALCApt.py:64
msgid "Packages list:"
msgstr ""
#: ../apt_listchanges/ALCApt.py:74
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Wrong or missing VERSION from apt pipeline\n"
#| "(is Dpkg::Tools::Options::/usr/bin/apt-listchanges::Version set to 2?)"
msgid ""
"APT_HOOK_INFO_FD environment variable is not defined\n"
"(is Dpkg::Tools::Options::/usr/bin/apt-listchanges::InfoFD set to 20?)"
msgstr ""
"從 apt 傳來的訊息缺少版本號或是存在錯誤的版本號\n"
"(Dpkg::Tools::Options::/usr/bin/apt-listchanges::Version 被設為 2 了嗎?)"
#: ../apt_listchanges/ALCApt.py:82
msgid "Invalid (non-numeric) value of APT_HOOK_INFO_FD environment variable"
msgstr ""
#: ../apt_listchanges/ALCApt.py:85
#, python-format
msgid "Will read apt pipeline messages from file descriptor %d"
msgstr ""
#: ../apt_listchanges/ALCApt.py:90
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Wrong or missing VERSION from apt pipeline\n"
#| "(is Dpkg::Tools::Options::/usr/bin/apt-listchanges::Version set to 2?)"
msgid ""
"APT_HOOK_INFO_FD environment variable is incorrectly defined\n"
"(Dpkg::Tools::Options::/usr/bin/apt-listchanges::InfoFD should be greater "
"than 2)."
msgstr ""
"從 apt 傳來的訊息缺少版本號或是存在錯誤的版本號\n"
"(Dpkg::Tools::Options::/usr/bin/apt-listchanges::Version 被設為 2 了嗎?)"
#: ../apt_listchanges/ALCApt.py:98
#, python-format
msgid "Cannot read from file descriptor %(fd)d: %(errmsg)s"
msgstr ""
#: ../apt_listchanges/ALCApt.py:105
msgid ""
"Wrong or missing VERSION from apt pipeline\n"
"(is Dpkg::Tools::Options::/usr/bin/apt-listchanges::Version set to 2?)"
msgstr ""
"從 apt 傳來的訊息缺少版本號或是存在錯誤的版本號\n"
"(Dpkg::Tools::Options::/usr/bin/apt-listchanges::Version 被設為 2 了嗎?)"
#: ../apt_listchanges/ALCConfig.py:164
#, fuzzy, python-format
msgid "Unknown configuration file option: %s"
msgstr "訊息備忘"
#: ../apt_listchanges/ALCConfig.py:179
msgid "Usage: apt-listchanges [options] {--apt | filename.deb ...}\n"
msgstr "使用方法: apt-listchanges [options] {--apt | filename.deb ...}\n"
#: ../apt_listchanges/ALCConfig.py:186
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Unknown option %s for %s. Allowed are: %s."
msgid "Unknown argument %(arg)s for option %(opt)s. Allowed are: %(allowed)s."
msgstr "%s 未知的選項 %s。可以使用的有: %s。"
#: ../apt_listchanges/ALCConfig.py:200
#, python-format
msgid "%(deb)s does not have '.deb' extension"
msgstr ""
#: ../apt_listchanges/ALCConfig.py:204
#, fuzzy, python-format
msgid "%(deb)s does not exist or is not a file"
msgstr "apt-listchanges: %s 的消息"
#: ../apt_listchanges/ALCConfig.py:208
#, fuzzy, python-format
msgid "%(deb)s is not readable"
msgstr "apt-listchanges: %s 的消息"
#: ../apt_listchanges/ALCConfig.py:315
msgid "--since=<version> and --show-all are mutually exclusive"
msgstr ""
#: ../apt_listchanges/ALCConfig.py:325
msgid "--since=<version> expects a path to exactly one .deb archive"
msgstr ""
#: ../apt_listchanges/ALCConfig.py:333
msgid "--latest=<N> and --show-all are mutually exclusive"
msgstr ""
#: ../apt_listchanges/ALCLog.py:37 ../apt_listchanges/ALCLog.py:46
#, fuzzy, python-format
#| msgid "apt-listchanges: News"
msgid "apt-listchanges: %(msg)s"
msgstr "apt-listchanges: 消息"
#: ../apt_listchanges/ALCLog.py:41
#, fuzzy, python-format
#| msgid "apt-listchanges: Changelogs"
msgid "apt-listchanges warning: %(msg)s"
msgstr "apt-listchanges: 改變紀錄"
#: ../apt_listchanges/ALCSeenDb.py:154
#, fuzzy, python-format
#| msgid "database %s failed to load."
msgid "Database %(db)s failed to load: %(errmsg)s"
msgstr "讀取資料庫 %s 失敗"
#: ../apt_listchanges/AptListChangesGtk.py:51
#, fuzzy
#| msgid "apt-listchanges: Changelogs"
msgid "apt-listchanges: Reading changelogs"
msgstr "apt-listchanges: 改變紀錄"
#: ../apt_listchanges/AptListChangesGtk.py:53
#, fuzzy
msgid "Reading changelogs. Please wait."
msgstr "讀取改變紀錄(changelogs)"
#: ../apt_listchanges/AptListChangesGtk.py:112
msgid "Continue Installation?"
msgstr "繼續安裝程序?"
#: ../apt_listchanges/AptListChangesGtk.py:113
msgid ""
"Select <i>yes</i> to continue with the installation.\n"
"Select <i>no</i> to abort the installation."
msgstr ""
#: ../apt_listchanges/DebianFiles.py:121 ../apt_listchanges/DebianFiles.py:131
#, python-format
msgid "Error processing '%(what)s': %(errmsg)s"
msgstr ""
#: ../apt_listchanges/DebianFiles.py:465
#, python-format
msgid "Ignoring `%s' (seems to be a directory!)"
msgstr "忽略 `%s' (看來是個目錄!)"
#: ../apt_listchanges/DebianFiles.py:521
#, python-format
msgid "Extracting changes from %(debfile)s"
msgstr ""
#: ../apt_listchanges/DebianFiles.py:565
#, python-format
msgid "Extracting installed changes for %(package)s"
msgstr ""
#: ../apt_listchanges/DebianFiles.py:607
#, python-format
msgid "Calling %(cmd)s to retrieve changelog"
msgstr ""
#: ../apt_listchanges/DebianFiles.py:615
#, python-format
msgid ""
"Unable to retrieve changelog for package %(pkg)s; 'apt-get changelog' failed "
"with: %(errmsg)s"
msgstr ""
#: ../apt_listchanges/DebianFiles.py:624
#, python-format
msgid ""
"Unable to retrieve changelog for package %(pkg)s; could not run 'apt-get "
"changelog': %(errmsg)s"
msgstr ""
#: ../apt_listchanges/apt_listchanges.py:168
msgid "Enabled debug output"
msgstr ""
#: ../apt_listchanges/apt_listchanges.py:198
#, python-format
msgid "Unknown frontend: %s"
msgstr "未知的介面:%s"
#: ../apt_listchanges/apt_listchanges.py:214
#, python-format
msgid "Cannot reopen /dev/tty for stdin: %s"
msgstr ""
#: ../apt_listchanges/apt_listchanges.py:235
msgid "apt-listchanges: News"
msgstr "apt-listchanges: 消息"
#: ../apt_listchanges/apt_listchanges.py:237
msgid "apt-listchanges: Changelogs"
msgstr "apt-listchanges: 改變紀錄"
#: ../apt_listchanges/apt_listchanges.py:246
#, python-format
msgid "apt-listchanges: news for %s"
msgstr "apt-listchanges: %s 的消息"
#: ../apt_listchanges/apt_listchanges.py:249
#, python-format
msgid "apt-listchanges: changelogs for %s"
msgstr "apt-listchanges: %s 的改變紀錄"
#: ../apt_listchanges/apt_listchanges.py:275
#, python-format
msgid "Received signal %d, exiting"
msgstr ""
#: ../apt_listchanges/apt_listchanges.py:335
#, python-format
msgid "News for %s"
msgstr "%s 的消息"
#: ../apt_listchanges/apt_listchanges.py:337
#, python-format
msgid "Changes for %s"
msgstr "%s 的改變"
#: ../apt_listchanges/apt_listchanges.py:347
msgid "Informational notes"
msgstr "訊息備忘"
#: ../apt_listchanges/apt_listchanges.py:366
#, python-format
msgid "%s: will be newly installed"
msgstr "%s:將被全新安裝"
#: ../apt_listchanges/apt_listchanges.py:415
msgid "Binary NMU of"
msgstr ""
#: ../apt_listchanges/frontends.py:56
msgid "Aborting"
msgstr "放棄中"
#: ../apt_listchanges/frontends.py:61
#, fuzzy, python-format
msgid "Confirmation failed: %s"
msgstr "訊息備忘"
#: ../apt_listchanges/frontends.py:66
#, python-format
msgid "Mailing %(address)s: %(subject)s"
msgstr "寄送 %(address)s: %(subject)s"
#: ../apt_listchanges/frontends.py:87
#, fuzzy, python-format
#| msgid "database %s failed to load."
msgid "Failed to send mail to %(address)s: %(errmsg)s"
msgstr "讀取資料庫 %s 失敗"
#: ../apt_listchanges/frontends.py:97
#, fuzzy, python-format
msgid "The mail frontend needs an installed 'sendmail', using %s"
msgstr "mail 介面需要可用的 'sendmail',改用分頁器"
#: ../apt_listchanges/frontends.py:104
#, fuzzy, python-format
msgid "The mail frontend needs an e-mail address to be configured, using %s"
msgstr "mail 介面需要可用的 'sendmail',改用分頁器"
#: ../apt_listchanges/frontends.py:118
#, fuzzy
msgid "Available apt-listchanges frontends:"
msgstr "apt-listchanges: 消息"
#: ../apt_listchanges/frontends.py:121
msgid "Choose a frontend by entering its number: "
msgstr ""
#: ../apt_listchanges/frontends.py:130 ../apt_listchanges/frontends.py:524
#, python-format
msgid "Error: %s"
msgstr ""
#: ../apt_listchanges/frontends.py:132
#, fuzzy, python-format
msgid "Using default frontend: %s"
msgstr "未知的介面:%s"
#: ../apt_listchanges/frontends.py:190
#, python-format
msgid "$DISPLAY is not set, falling back to %(frontend)s"
msgstr ""
#: ../apt_listchanges/frontends.py:212
#, fuzzy, python-format
#| msgid ""
#| "The gtk frontend needs a working python-gtk2 and python-glade2.\n"
#| "Those imports can not be found. Falling back to pager.\n"
#| "The error is: %s"
msgid ""
"The gtk frontend needs a working python3-gi,\n"
"but it cannot be loaded. Falling back to %(frontend)s.\n"
"The error is: %(errmsg)s"
msgstr ""
"使用 gtk 介面需要 python-gtk2 與 python-glade2\n"
"無法找到需要的函式庫。退回使用分頁器\n"
"錯誤:%s"
#: ../apt_listchanges/frontends.py:325
msgid "Do you want to continue? [Y/n] "
msgstr "您想繼續嗎?[Y/n]?"
#: ../apt_listchanges/frontends.py:341 ../apt_listchanges/frontends.py:484
#: ../apt_listchanges/frontends.py:493
msgid "Reading changelogs"
msgstr "讀取改變紀錄(changelogs)"
#: ../apt_listchanges/frontends.py:412 ../apt_listchanges/frontends.py:468
#, python-format
msgid "Command %(cmd)s exited with status %(status)d"
msgstr ""
#: ../apt_listchanges/frontends.py:494
msgid "Done"
msgstr "完成"
#: ../apt_listchanges/frontends.py:505
#, python-format
msgid "Found user: %(user)s, temporary directory: %(dir)s"
msgstr ""
#: ../apt_listchanges/frontends.py:554
#, python-format
msgid "Error getting user from variable '%(envvar)s': %(errmsg)s"
msgstr ""
#: ../apt_listchanges/frontends.py:561
msgid "Cannot find suitable user to drop root privileges"
msgstr ""
#: ../apt_listchanges/frontends.py:589
#, python-format
msgid ""
"None of the following directories is accessible by user %(user)s: %(dirs)s"
msgstr ""
#: ../apt_listchanges/frontends.py:624
msgid "press q to quit"
msgstr ""
#: ../apt_listchanges/apt-listchanges.ui:13
msgid "List the changes"
msgstr ""
#: ../apt_listchanges/apt-listchanges.ui:43
msgid ""
"The following changes are found in the packages you are about to install:"
msgstr ""
#, fuzzy
#~| msgid "didn't find any valid .deb archives"
#~ msgid "Didn't find any valid .deb archives"
#~ msgstr "沒有找到任何有效的 .deb 檔案"
#, python-format
#~ msgid "%(pkg)s: Version %(version)s has already been seen"
#~ msgstr "%(pkg)s:%(version)s 版本已經被看過了"
#, fuzzy, python-format
#~| msgid "%(pkg)s: Version %(version)s has already been seen"
#~ msgid ""
#~ "%(pkg)s: Version %(version)s is lower than version of related packages "
#~ "(%(maxversion)s)"
#~ msgstr "%(pkg)s:%(version)s 版本已經被看過了"
#~ msgid "You can abort the installation if you select 'no'."
#~ msgstr "你可以選擇 'no' 放棄安裝程序。"
#~ msgid "The %s frontend is deprecated, using pager"
#~ msgstr "%s 介面已被廢除,改用分頁器"
#~ msgid "Confirmation failed, don't save seen state"
#~ msgstr "確認失敗,不除存狀態"
#~ msgid "Can't set locale; make sure $LC_* and $LANG are correct!\n"
#~ msgstr "無法設定 locale;請確定 $LC_* 與 $LANG 設定正確\n"
Reply to: