[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Debian 参考手册第二版翻译记--数据统计篇



刚才在 git 仓库里面增加了一个 po/zh-cn.add 文件,整理了我们这次翻译的相关情况。

该文件的内容编译的时候,会加入整个文档附录的末尾。

文件具体内容请见附件。

大家对文档内容有任何修改意见,欢迎提出,谢谢!

肖盛文


在 2017年09月21日 11:47, atzlinux 写道:

增加 man 手册页的中文版,已经提交 git。

在 git 仓库 man 目录下,增加 debian-reference.zh_CN.1 文件。

文件内容如下:

.TH DEBIAN-REFERENCE 1 "2017 年 9 月 21 日" "Debian" "Debian"
.SH 名字
debian-reference \- 系统安装后用的用户手册
.SH 总揽
.br
.B debian-reference
.SH 描述
这是一个小的脚本,用于启动你的默认浏览器来显示 debian 参考手册文档软件包的首页
.I file:///usr/share/doc/debian-reference-common/html/index.html
.SH 环境变量
.IP BROWSER
用于显示 HTML 文件的浏览器。

.SH 作者
Osamu Aoki (osamu@debian.org)
.br
肖盛文 (atzlinux@163.com

.PP
该文档需要在 GNU General Public License 版本 2(或更高)的版权协议下使用。

大家可以把该文件用 gzip 压缩,并修改文件名后,拷贝到 /usr/share/man/zh_CN/man1 下,就可以用 man debian-reference 看到这个中文版的 man 手册页了。

gzip debian-reference.zh_CN.1
mv debian-reference.zh_CN.1.gz debian-reference.1.gz
cp debian-reference.1.gz /usr/share/man/zh_CN/man1


在 2017年09月19日 16:33, atzlinux 写道:

《Debian 参考手册》(第二版)翻译记--数据统计篇

(一)英文原版情况

手册英文有 7638 个字符串,82658 个词。英文版 pdf 文件,有 271 页。

(二)翻译耗时

zh-cn.po 文件 git 初始提交日期为:

commit 20948e15ffa005b6b4b6c6dd36f2833f01368f09
Author: Faris Xiao <atzlinux@163.com>
Date:   Wed Jun 29 18:59:03 2016 +0800

    Chines init version po copy from templates.pot

我们在近 15 个月的时间内,完成了全部翻译。

(三)git 提交数量

weblate 和手工,总共有 688 次 git 提交。

git log zh-cn.po|grep commit|wc -l
688

(四)参与情况

从 weblate 和 git 日志统计,先后有 26 位翻译贡献者。

贡献者的名字和 email 地址是:

chimez <chimez@163.com>
Dongliang Mu <mudongliangabcd@gmail.com>
John Zhang <mywtfmp3@gmail.com>
Liang Guo <bluestonechina@gmail.com>
zlffcn <a527408965@hotmail.com>
Zunway <pop123zxc@live.com>
孤月蓝风 <trlanfeng@foxmail.com>
李ZQ <survivor12200@outlook.com>
Anthony Fok <foka@debian.org>
mao <mao@lins.fju.edu.tw>
CGH <cheng123xp@gmail.com>
Jiagang Xu <xujiagang2016@gmail.com>
rainysia <rainysia@gmail.com>
Xie Yanbo <xieyanbo@gmail.com>
Zhang Rui <nanjingzr@yahoo.com>
zhangmiao <myzhm@163.com>
wenqin chen <chenwqin@gmail.com>
Zongren Zhang <mywtfmp3@gmail.com>
scmarxx <ScMarxX@gmail.com>
Boyuan Yang <073plan@gmail.com>
zlf <a527408965@gmail.com>
chiachen <luojiazhen@gmail.com>
Philip Ye <yestyle@gmail.com>
吴昊昱 <okomper@outlook.com>
Lou Letian <louletian@sina.com>
肖盛文 <atzlinux@163.com>

以上名字和邮件地址,我已经作为注释,加入了 zh-cn.po 文件的头部,以做纪念。

如果有统计遗漏和重复,麻烦邮件告知我更新。


肖盛文

--
翻译状态

--
翻译状态

--
翻译状态
PO4A-HEADER:mode=after;position=英文原始文档的源文件;endboundary=</section>

    <section id="_zh-CN_translate">
      <title>简体中文翻译</title>
      <para>
  该文档的简体中文翻译,通过 Debian 简体中文邮件列表召集讨论,具体翻译工作通过 weblate 进行。欢迎大家继续通过 weblate 参加翻译:
<entry>
<ulink url="https://hosted.weblate.org/projects/debian-reference/translations/zh_CN/";>
<literal>
https://hosted.weblate.org/projects/debian-reference/translations/zh_CN/
</literal></ulink></entry>
</para>
<para>
该项目继续征集校对人员,欢迎大家在 weblate 参与,有翻译得不好的地方,可以直接修改。
</para>
<para>
Debian 官方网站也及时同步了我们的最新翻译成果:
<entry>
<ulink url="https://www.debian.org/doc/manuals/debian-reference/index.zh-cn.html";>
<literal>
https://www.debian.org/doc/manuals/debian-reference/index.zh-cn.html
</literal></ulink></entry>
</para>
<para>
该手册软件包名字为:debian-reference-zh-cn 
官方网页为:
<entry>
<ulink url="https://packages.debian.org/testing/doc/debian-reference-zh-cn";>
<literal>
https://packages.debian.org/testing/doc/debian-reference-zh-cn
</literal></ulink></entry>
</para>
<tip>
<para>
在 <literal>testing</literal> 版里面,软件包更新比较及时,大家如果在 apt 源里面设置了 <literal>testing</literal> 源,则可以直接用 <literal>apt-get install debian-reference-zh-cn</literal> 命令安装该软件包。
安装软件包后,就可以看 pdf 格式(<literal>/usr/share/debian-reference/debian-reference.zh-cn.pdf</literal>)的文档。
</para>
</tip>
<para>
对该手册翻译的任何问题或建议,欢迎大家在 Debian 简体中文邮件列表讨论:
</para>
<para>
<itemizedlist>
	<listitem>
debian-chinese-gb dot lists.debian.org
	</listitem>
	<listitem>
debian-l10n-chinese dot lists.debian.org
        </listitem>
</itemizedlist>
</para>
<para>
《Debian 参考手册》(第二版)翻译相关数据统计如下:
</para>
<para>
统计信息截止到:2017-09-19
</para>
<para>
(一)英文原版情况
</para>
<para>
手册英文有 7638 个字符串,82658 个词。英文版 pdf 文件,有 271 页。
</para>
<para>
(二)翻译耗时
</para>
<para>
zh-cn.po 文件 git 初始提交日期为:
</para>
<para><screen>
commit 20948e15ffa005b6b4b6c6dd36f2833f01368f09
Author: Faris Xiao 
Date:   Wed Jun 29 18:59:03 2016 +0800

    Chines init version po copy from templates.pot</screen>
</para>
<para>
我们在近 15 个月的时间内,完成了全部翻译。
</para>
<para>
(三)git 提交数量
</para>
<para>
weblate 和手工,总共有 688 次 git 提交。
</para>
<para>
<screen>
git log zh-cn.po|grep commit|wc -l
688</screen>
</para>
<para>
(四)参与情况
</para>
<para>
从 weblate 和 git 日志统计,先后有 26 位翻译贡献者。
</para>
<para>
贡献者的名字是:
</para>
<para>
chimez
Dongliang Mu 
John Zhang 
Liang Guo 
zlffcn 
Zunway 
孤月蓝风 
李ZQ 
Anthony Fok 
mao 
CGH 
Jiagang Xu 
rainysia 
Xie Yanbo 
Zhang Rui 
zhangmiao 
wenqin chen 
Zongren Zhang 
scmarxx 
Boyuan Yang 
zlf 
chiachen 
Philip Ye 
吴昊昱 
Lou Letian 
肖盛文 
</para>
    </section>

Reply to: