[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR2] po://dpkg/dselect/po/ca.po



Ja he fet els canvis

Moltes gràcies!

El dia 25 de novembre de 2016, 19:46, Innocent De Marchi <tangram.peces@gmail.com> ha escrit:
Bon dia Oriol
He revisat la traducció. Aquí van els comentaris
(alguns no son de les noves cadenes):

1. En el final de
Opcions:
      --admindir <directori>    Utilitza <directori> en comptes de %s.
....
-colour <especif-color>  Configura els colors de la pantalla.


hi ha varios espacis buits que no estan a l'original en anglès.

2. fi de fitxer
«fi del fitxer...»?

3. Hi han disponibles paquets
hi ha disponibles...

4. Search for ?
Cerca per a ?

5. Premeu una tecla de de la llista superior,

6. Hi ha vàries traduccions de «information» per «info.». A mi
no m'agrada (llevat d'una que hi ha diverses línies i, per raons
d'espai, està justificada l'abrevació).

7. S'us presentarà
S'ús presentarà....N'hi ha un parell. Tal vegada es podria
traduir d'una altra manera: a mi em sona una mica estrany.

pogueu solucionar els problemes.
pugueu


8. acceptar les suggerències si ho
els suggeriments

9. majús-V per a mostrar/amagar)
maiúscules-V

10. l'àrea del mètode d'accés ja esta blocada
està

11. seqüència d'actualització de la llista «available»
disponible?

12.desinstal·lat (queden els config)
els arxius de configuració ?

He vist que en algunes cadenes, les ordres estan entre «»
(com a a fallat el «doupdate» en el ) i en d'altres
no (a les cadenes més antigues) com és a "getch ha fallat". No he
apuntat tots els casos.

Gràcies per deixar les cadenes noves marcades com a pendents.
Tot i així, he revisat tot l'arxiu, que mai està de més.

Bona feina!

I. De Marchi


Attachment: ca.po
Description: application/gettext


Reply to: