[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [bits.d.o] Traducció articles pendents



On Sun, Mar 27, 2016 at 05:24:00PM +0200, Adrià wrote:
> Hola,
> 
> notifico la intenció d'actualitzar la traducció del blog dels articles
> (del 2016) que estiguin pendents.
> 
> Espero poder-ho fer en les pròximes hores.
> 

Aquestes són les traduccions (provisionals, a l'espera que qui vulgui
les millori abans de publicar-les):

content/2016/dc16-welcome-its-first-sponsors-ca.md [0]
content/2016/debconf16-cfp-ca.md [1]
content/2016/debian-participation-gsoc-2016-ca.md [2]
content/2016/dpl-elections-2016-ca.md [3] 
content/2016/outreachy-looking-for-three-applicants-ca.md [4]

Dos comentaris al respecte: A partir d'ara, el nom dels traductors
apareix a les publicacions traduïdes [5].
I l'altra, potser ja coneguda però no menys important, per tal de
mantenir una bona qualitat en les traduccions [6].

Salutacions,

[0]: http://deb.li/CNaM
[1]: http://deb.li/3bKDj
[2]: http://deb.li/3gk44
[3]: http://deb.li/ixLzD
[4]: http://deb.li/4NTF

[5]: https://lists.debian.org/debian-publicity/2016/03/msg00014.html
[6]: https://www.gnu.org/server/standards/translations/es/recomendaciones.html
-- 
Adrià García-Alzórriz
0x09494C14
Things past redress and now with me past care.
		-- William Shakespeare, "Richard II"

Attachment: signature.asc
Description: PGP signature


Reply to: