On Sun, Mar 27, 2016 at 05:24:00PM +0200, Adrià wrote: > Hola, > > notifico la intenció d'actualitzar la traducció del blog dels articles > (del 2016) que estiguin pendents. > > Espero poder-ho fer en les pròximes hores. > Aquestes són les traduccions (provisionals, a l'espera que qui vulgui les millori abans de publicar-les): content/2016/dc16-welcome-its-first-sponsors-ca.md [0] content/2016/debconf16-cfp-ca.md [1] content/2016/debian-participation-gsoc-2016-ca.md [2] content/2016/dpl-elections-2016-ca.md [3] content/2016/outreachy-looking-for-three-applicants-ca.md [4] Dos comentaris al respecte: A partir d'ara, el nom dels traductors apareix a les publicacions traduïdes [5]. I l'altra, potser ja coneguda però no menys important, per tal de mantenir una bona qualitat en les traduccions [6]. Salutacions, [0]: http://deb.li/CNaM [1]: http://deb.li/3bKDj [2]: http://deb.li/3gk44 [3]: http://deb.li/ixLzD [4]: http://deb.li/4NTF [5]: https://lists.debian.org/debian-publicity/2016/03/msg00014.html [6]: https://www.gnu.org/server/standards/translations/es/recomendaciones.html -- Adrià García-Alzórriz 0x09494C14 Things past redress and now with me past care. -- William Shakespeare, "Richard II"
Attachment:
signature.asc
Description: PGP signature