[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po-debconf://util-linux



Fet!

El 30 de maig de 2011 18:32, Jordi Mallach <jordi@sindominio.net> ha escrit:
Ja sé que està enviat, però...

Ah, millor adjuntar el fitxer també al LCFC.

On Sun, May 08, 2011 at 07:16:41PM +0200, Innocent De Marchi wrote:
> #: ../util-linux.templates:1001
> msgid "To avoid this problem, please adjust such fstab entries for removable devices, by either setting their pass number to zero, or adding the \"nofail\" option. For more details, please see mount(8)."
> msgstr "Per tal d'evitar aquest problema, cal ajustar les entrades del fitxer «fstab» per als dispositius extraïbles, be posant un valor «passno» igual a zero o bé afagint l'opció «nofail». Consulti «mount(8)» per obtenir informació més detallada."
>

be posant -> bé

afagint -> afegint.

Consulti -> Consulteu.

--
Jordi Mallach Pérez  --  Debian developer     http://www.debian.org/
jordi@sindominio.net     jordi@debian.org     http://www.sindominio.net/
GnuPG public key information available at http://oskuro.net/

# util-linux po-debconf translation to Catalan
# Copyright (C) 2010 Software in the Public Interest
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Innocent De Marchi <tangram.peces@gmail.com>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux 2.17.2-9.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-24 12:50-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-01 18:24+0100\n"
"Last-Translator: Innocent De Marchi <tangram.peces@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <<debian-l10n-catalan@lists.debian.org>>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Catalan\n"
"X-Poedit-Country: SPAIN\n"

#. Type: note
#. Description
#: ../util-linux.templates:1001
msgid "Filesystem entries with noauto and non-zero pass number"
msgstr "Entrades del sistema de fitxers amb «noauto» i valor de «passno» distint de zero"

#. Type: note
#. Description
#: ../util-linux.templates:1001
msgid "/etc/fstab contains at least one entry that is marked as \"noauto\" with a non-zero pass number (meaning that the file system should not be automatically mounted upon boot, yet should be checked by fsck, the file system check utility)."
msgstr "El fitxer «/etc/fstab» conté almenys una entrada marcada com a «noauto» (muntatge no automàtic) y un «passno» (número de d'entrada) distint de zero (amb aquesta configuració, el sistema de fitxers no es muntarà automàticament a l'arrancada però serà comprovat amb «fsck», la utilitat de verificació del sistema de fitxers)."

#. Type: note
#. Description
#: ../util-linux.templates:1001
msgid "From this release onwards, fsck will fail for file systems that have a non-zero pass number and are not available (eg. because they are unplugged) at the time fsck runs. This will cause the system to enter file system repair mode during boot."
msgstr "A partir d'aquesta versió, «fsck» no funcionarà en els sistemes de fitxers als quals s'ha assignat un «passno» distint de zero i que no estan disponibles (p. ex. degut a què no s'ha connectat) en executar-se «fsck». Això farà que el sistema es posi en el mode de reparació del sistema de fitxers en arrancar."

#. Type: note
#. Description
#: ../util-linux.templates:1001
msgid "To avoid this problem, please adjust such fstab entries for removable devices, by either setting their pass number to zero, or adding the \"nofail\" option. For more details, please see mount(8)."
msgstr "Per tal d'evitar aquest problema, cal ajustar les entrades del fitxer «fstab» per als dispositius extraïbles, bé possant un valor «passno» igual a zero o bé afegint l'opció «nofail». Consulteu «mount(8)» per obtenir informació més detallada."


Reply to: