[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

apt-listchanges: Please update the PO translation for the package apt-listchanges



Hi,

You are noted as the last translator of the translation for
apt-listchanges. The English template has been changed, and now some messages
are marked "fuzzy" in your translation or are missing.
I would be grateful if you could take the time and update it.
Please send the updated file as a wishlist bug
against apt-listchanges.

The deadline for receiving the updated translation is
Wednesday, October 08, 2008.

Thanks in advance,

# Catalan po-file for apt-listchanges
# Copyright (C) 2001, 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc.
# Jordi Mallach <jordi@debian.org>, 2001, 2002, 2003
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apt-listchanges 2.33\n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-08 23:33+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2003-06-20 16:32+0200\n"
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@debian.org>\n"
"Language-Team: Catalan <debian-l10n-catalan@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../apt-listchanges.py:80
msgid "database %s failed to load.\n"
msgstr ""

#: ../apt-listchanges.py:97
msgid "Unknown frontend: %s\n"
msgstr ""

#: ../apt-listchanges.py:120
msgid "%s: will be newly installed"
msgstr "%s: s'instal·larà per primera vegada"

#: ../apt-listchanges.py:129
msgid "%s: Version %s has already been seen"
msgstr "%s: La versió %s ja s'ha vist"

#: ../apt-listchanges.py:162
#, fuzzy
msgid "News for %s"
msgstr "Canvis per a %s"

#: ../apt-listchanges.py:173
msgid "Changes for %s"
msgstr "Canvis per a %s"

#: ../apt-listchanges.py:183
msgid "Informational notes"
msgstr "Notes informatives"

#: ../apt-listchanges.py:186
#, fuzzy
msgid "apt-listchanges: News"
msgstr "eixida d'apt-listchanges per a %s"

#: ../apt-listchanges.py:190
#, fuzzy
msgid "apt-listchanges: Changelogs"
msgstr "eixida d'apt-listchanges per a %s"

#: ../apt-listchanges.py:197
msgid "Aborting"
msgstr ""

#: ../apt-listchanges.py:200
msgid "Confirmation failed, don't save seen state"
msgstr ""

#: ../apt-listchanges.py:206
#, fuzzy
msgid "apt-listchanges: changelogs for %s"
msgstr "eixida d'apt-listchanges per a %s"

#: ../apt-listchanges.py:210
#, fuzzy
msgid "apt-listchanges: news for %s"
msgstr "eixida d'apt-listchanges per a %s"

#: ../apt-listchanges.py:222
msgid "didn't find any valid .deb archives"
msgstr "no s'han trobat fitxers .deb vàlids"

#: ../apt-listchanges/ALCConfig.py:74
msgid "Usage: apt-listchanges [options] {--apt | filename.deb ...}\n"
msgstr ""

#: ../apt-listchanges/ALCConfig.py:129
msgid "Unknown option %s for --which.  Allowed are: %s."
msgstr ""

#: ../apt-listchanges/ALChacks.py:32
msgid "Can't set locale; make sure $LC_* and $LANG are correct!\n"
msgstr ""

#: ../apt-listchanges/AptListChangesGtk.py:68
msgid "Continue Installation?"
msgstr ""

#: ../apt-listchanges/AptListChangesGtk.py:68
msgid "You can abort the installation if you select 'no'."
msgstr ""

#: ../apt-listchanges/DebianFiles.py:161
msgid "Ignoring `%s' (seems to be a directory !)"
msgstr ""

#: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:45
msgid ""
"Wrong or missing VERSION from apt pipeline\n"
"(is Dpkg::Tools::Options::/usr/bin/apt-listchanges::Version set to 2?)\n"
msgstr ""
"VERSION errònia o inexistent provinent de la tuberia d'apt\n"
"(està Dpkg::Tools::Options::/usr/bin/apt-listchanges::Version establert a "
"2?)\n"

#: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:86
#, fuzzy
msgid "Mailing %s: %s"
msgstr "S'estan enviant els canvis a %s"

#: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:111
#, fuzzy
msgid "The %s frontend is deprecated, using pager"
msgstr "La interfície %s està descontinuada, s'utilitza el paginador"

#: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:115
#, fuzzy
msgid "The mail frontend needs a installed 'sendmail', using pager"
msgstr "La interfície %s està descontinuada, s'utilitza el paginador"

#: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:127
msgid ""
"The gtk frontend needs a working python-gtk2 and python-glade2.\n"
"Those imports can not be found. Falling back to pager.\n"
"The error is: %s\n"
msgstr ""

#: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:180
msgid "Do you want to continue? [Y/n]? "
msgstr "Voleu continuar? [Y/n] "

#: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:193
#: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:213
#: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:221
msgid "Reading changelogs"
msgstr "S'estan llegint els canvis"

#: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:221
msgid "Done"
msgstr "Fet"

#~ msgid "%s exited with status %d"
#~ msgstr "%s ha eixit amb l'estat %d"

#~ msgid "%s exited with signal %s"
#~ msgstr "%s ha eixit amb el senyal %s"

#~ msgid "Must specify either --apt or filenames to process!"
#~ msgstr "Teniu que especificar --apt o be paquets a processar!"

#~ msgid "Unable to determine package name for file %s"
#~ msgstr "No es pot determinar el nom del paquet per al fitxer %s"

#~ msgid "Unable to determine version for file %s"
#~ msgstr "No es pot determinar la versió per al fitxer %s"

#~ msgid "%s: Version %s changes have already been seen"
#~ msgstr "%s: La versió %s ja està instal·lada"

#~ msgid "%s: Version %s is older than installed version (%s)"
#~ msgstr "%s: La versió %s és més antiga que la versió instal·lada (%s)"

#~ msgid "Error output follows"
#~ msgstr "La sortida de errada segueix"

#~ msgid "Scanning packages..."
#~ msgstr "S'estan analitzant els paquets..."

#~ msgid "Displaying changelogs"
#~ msgstr "S'estan mostrant els canvis"

#~ msgid "Unable to open tty for confirmation, assuming yes"
#~ msgstr "No es pot obrir la tty per demanar confirmació, s'assumeix sí"

#~ msgid "Unable to open temporary file %s: %s"
#~ msgstr "No es pot obrir el fitxer temporal %s: %s"

#~ msgid "Changelogs mailed to %s"
#~ msgstr "S'han enviat els canvis a %s"

Reply to: