[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

nas 1.9.1-4.1: Please update debconf PO translation for the package nas



Hi,

A l10n NMU will happen on nas pretty soon.

A round of translation updates is being launched to give all translators
a chance to get their translations in for that package.

Please send the updated file as a wishlist bug against the package.


The deadline for receiving the updated translation is
Thursday, October 02, 2008.

Thanks,

# nas (debconf) translation to Catalan.
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Aleix Badia i Bosch <abadia@ica.es>, 2004
# Matt Bonner <mateubonet@yahoo.com>, 2004
# Josep Lladonosa i Capell <jep@veinat.net>, 2004
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nas_1.6c-1_templates\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: 93sam@debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-22 09:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-12 19:46GMT\n"
"Last-Translator: Aleix Badia i Bosch <abadia@ica.es>\n"
"Language-Team: Catalan <debian-l10n-catalan@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../nas.templates:2001
msgid "Should nasd release /dev/dsp?"
msgstr "Voleu que el nasd alliberi el /dev/dsp?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../nas.templates:2001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The NAS server will by default open the audio device configured on your "
#| "system at startup, and then keep it open until it is stopped. This will "
#| "stop any audio clients that are not NAS aware from using the audio device."
msgid ""
"By default, the NAS server will open the configured audio device at startup, "
"and then keep it open until the server is stopped. This will stop any non-"
"NAS-aware audio clients from using the audio device."
msgstr ""
"El servidor de NAS obrirà a l'arrencada i per defecte, el dispositiu d'àudio "
"configurat; posteriorment el mantindrà obert fins que s'aturi. Aturarà "
"qualsevol client d'àudio que no utilitzi el NAS a l'utilitzar el dispositiu "
"d'àudio."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../nas.templates:2001
msgid ""
"The daemon can be configured to release the audio device when it is not "
"using it, with some delay after the application completes before the device "
"is available."
msgstr ""

#. Type: boolean
#. Description
#: ../nas.templates:2001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "An alternative to this is to use the \"audiooss\" program (in the package "
#| "of the same name) to wrap any programs that use /dev/dsp directly - it "
#| "will intercept most uses of /dev/dsp and make the equivalent nas calls "
#| "instead."
msgid ""
"An alternative is to use the \"audiooss\" package to wrap any programs that "
"use /dev/dsp to make them use equivalent NAS calls."
msgstr ""
"Una alternativa és utilitzar el programa \"audiooss\" (disponible al paquet "
"del mateix nom) per ajustar qualsevol programa que utilitzi directament el /"
"dev/dsp - interceptarà les utilitzacions que es facin del /dev/dsp i se "
"substituiran per les crides del nas corresponents."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../nas.templates:3001
msgid "Should nasd change mixer settings at startup?"
msgstr ""
"Voleu que el nasd modifiqui els paràmetres del mesclador a l'arrencada?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../nas.templates:3001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The nas server will by default change the mixer settings at startup as "
#| "follows:"
msgid ""
"If you choose this option, the NAS server will change the mixer settings at "
"startup as follows:"
msgstr ""
"El servidor de nas modificarà l'arrencada i per defecte, els paràmetres del "
"mesclador de la manera següent:"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../nas.templates:3001
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| " * set PCM volume to 50%\n"
#| " * change the record input device to LINE"
msgid ""
" - set PCM volume to 50%;\n"
" - change the record input device to LINE."
msgstr ""
" * defineix el volum del PCM al 50%\n"
" * canvia el dispositiu d'entrada d'enregistrament a LINE"

#~ msgid ""
#~ "nasd can be configured to release the audio device when it is not "
#~ "actively using it. There will almost always be a slight delay between the "
#~ "application using nas finishing and the audio device becoming available "
#~ "for other uses; this is due to the latency inherent in the design of nas "
#~ "and so cannot really be changed."
#~ msgstr ""
#~ "El nasd es pot configurar perquè alliberi el dispositiu d'àudio quan no "
#~ "l'està utilitzant activament. Sempre hi haurà un retard entre la "
#~ "finalització de l'aplicació que està usant el nas i la disponibilitat del "
#~ "dispositiu d'àudio per a altres usos; aquest fet es deu a la latència "
#~ "inherent al disseny del nas i no es pot modificar."

#~ msgid ""
#~ "Should nasd release the audio device? (It is recommended to select this "
#~ "option unless you have special requirements.)"
#~ msgstr ""
#~ "Voleu que el nasd alliberi el dispositiu d'àudio? (És una opció "
#~ "recomanable si no és que teniu necessitats especials)."

#~ msgid ""
#~ "Do you want it to do this? (Most people are expected to disable this "
#~ "option)"
#~ msgstr ""
#~ "Voleu que ho faci? (La majoria d'usuaris haurien d'inhabilitar l'opció)"

Reply to: