RE: [RFR] po://reportbug-ng/src/po/ca.po
Hola David,
A veure que et semblen aquests comentaris. -Amb el
guionet cito el text i amb la fletxa suggereixo-.
- #: ui/MainWindow.py:232
- msgid "Create new bugreport for current package"
- msgstr "Crea un informe d'error nou per al paquet
actual"
-> Crea un informe d'error nou per a aquest paquet
Aquesta proposició l'he extret de comentaris en
contra de l'ús habitual del mot actual sent moltes
vegades innecessari.
- Pas 1:
-> Passa 1:
- la tecla de retorn
-> la tecla Intro
Potser tens raó però als teclats hispans s'anomena
Intro.
- #: ui/MyMainWindow.py:155
- msgid "<h2>No bugreports for package %s found!</h2>"
- msgstr "<h2>No s'ha trobat cap informe d'error per
al paquet %s</h2>"
Per costum sempre mantinc el signe d'exclamació.
- #: ui/SubmitDialog.py:158
Crec que en la traducció hauries de mantenir
l'anglès a la capçalera, potser fent-ne referència
entre parèntesis per tal de mantenir el català.
-> <b>critical</b> (crític)
- #: ui/SubmitDialog.py:173
- msgid "l10n"
- msgstr "localització"
-> l10n
Sacrilegi!! :-O
Quant al demés preferiria resum però també està bé
dir-ne sumari.
Toni
Sort
######## Antoni Bella Perez ######################
# http://www.terra.es/personal7/bella5/home.htm
## Correu-e : <bella5 AT teleline DOT es> ##,
## ID de Jabber: vasten AT jabber DOT org ## i
col·laborador dels projectes:
Debian en català: http://www.debian.org/international/Catalan/
KDE en català: http://l10n.kde.org/teams/infos.php?teamcode=ca
T.P: http://www.iro.umontreal.ca/translation/registry.cgi?team=ca
-
____________________________________________________________________________________
¡Descubre una nueva forma de obtener respuestas a tus preguntas!
Entra en Yahoo! Respuestas.
http://es.answers.yahoo.com/info/welcome
Reply to: