Altre patch pel manual (2)
És prou important, quan s'envia un patch que s'incloga... Ara sí..
--
e-mail: Miguel Gea Milvaques <xerakko@debian.org>
Blog: http://www.livejournal.com/users/xerakko/
GnuPG key: 0x580808C4
Key fingerprint = 85A0 06FD 9A6C 4701 27C2 5536 3533 50CA 5808 08C4
Index: ca/partitioning/partition-programs.xml
===================================================================
--- ca/partitioning/partition-programs.xml (revision 39488)
+++ ca/partitioning/partition-programs.xml (working copy)
@@ -1,5 +1,5 @@
<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 36732 -->
+<!-- original version: 39465 -->
<sect1 id="partition-programs">
<title>Programes de Debian per particionar</title>
@@ -38,7 +38,7 @@
permeten l'ús d'aquestes particions, però la manera com
l'<command>fdisk</command> els representa (o no) pot fer que els noms de
dispositiu diferisquen. Vegeu el
-<ulink url="&url-linux-freebsd;">COM ES FA Linux+FreeBSD</ulink>
+<ulink url="&url-linux-freebsd;">COM ES FA Linux+FreeBSD</ulink>.
</para></listitem>
</varlistentry>
Index: ca/partitioning/schemes.xml
===================================================================
--- ca/partitioning/schemes.xml (revision 39488)
+++ ca/partitioning/schemes.xml (working copy)
@@ -1,5 +1,5 @@
<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 31069 -->
+<!-- original version: 39465 -->
<sect1>
@@ -29,7 +29,7 @@
de ser un servidor de correu, potser caldria fer una partició a part
per a <filename>/var/mail</filename>. Sovint també és una bona idea
posar una partició per a <filename>/tmp</filename> tot sol, per exemple
-d'entre 20 MiB i 50 MiB. D'altra banda, si esteu instal·lant un servidor
+d'entre 20–50MiB. D'altra banda, si esteu instal·lant un servidor
amb molts comptes d'usuari, és bo tenir una partició gran independent
per a <filename>/home</filename>. En general, l'esquema de particions
varia d'una mà quina a una altra, depenent de per a què es faci servir.
Index: ca/partitioning/partition/ia64.xml
===================================================================
--- ca/partitioning/partition/ia64.xml (revision 39488)
+++ ca/partitioning/partition/ia64.xml (working copy)
@@ -1,9 +1,8 @@
<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 28672 -->
+<!-- original version: 39465 -->
<sect2 arch="ia64"><title>Particionat per &arch-title;</title>
-
<para>
El particionador de disc <command>partman</command> és l'eina de
@@ -74,7 +73,6 @@
<sect2 arch="ia64"><title>Requeriments per la partició del carregador
d'arrencada</title>
-
<para>
ELILO, el carregador d'arrencada de l'ia64, necessita una
@@ -106,11 +104,9 @@
mateix disc on hi teniu el sistema de fitxers <emphasis>arrel</emphasis>.
</para>
-
</sect2>
<sect2 arch="ia64"><title>Particions de diagnòstic de l'EFI</title>
-
<para>
El microprograma de l'EFI és força més sofisticat que la BIOS que es
@@ -124,5 +120,4 @@
mateix temps que configureu la partició d'arrencada de l'EFI.
</para>
-
- </sect2>
+ </sect2>
Index: ca/partitioning/partition/alpha.xml
===================================================================
--- ca/partitioning/partition/alpha.xml (revision 39488)
+++ ca/partitioning/partition/alpha.xml (working copy)
@@ -1,5 +1,5 @@
<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 28997 -->
+<!-- original version: 39465 -->
<sect2 arch="alpha"><title>Particionament per &arch-title;</title>
@@ -12,8 +12,8 @@
MS-DOS — vegeu <xref linkend="alpha-firmware"/>). Quan s'usa
<command>partman</command> a un maquinari &architecture;, crea etiquetes
de disc BSD, però si el vostre disc té una taula de particions DOS al
-disc, partman necessitarà esborrar primer la taula de particions existents
-per que la pugui convertir en un disc amb etiqueta.
+disc, <command>partman</command> necessitarà esborrar primer la taula de
+particions existents per que la pugui convertir en un disc amb etiqueta.
</para><para>
Index: ca/partitioning/partition/i386.xml
===================================================================
--- ca/partitioning/partition/i386.xml (revision 39488)
+++ ca/partitioning/partition/i386.xml (working copy)
@@ -1,5 +1,5 @@
<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 35590 -->
+<!-- original version: 39465 -->
<sect2 arch="i386"><title>Particionat per a &arch-title;</title>
@@ -9,8 +9,9 @@
voleu conservar-lo, potser hà geu de redimensionar-ne la partició a fi
d'alliberar espai per a la instal·lació de Debian. L'instal·lador pot
redimensionar tant els sistemes de fitxers FAT com els NTFS; quan arribeu
-al moment de particionar, escolliu l'opció de particionar manualment i
-només cal que seleccioneu una partició existent i li canvieu la mida.
+al moment de particionar, escolliu l'opció
+<guimenuitem>Editar la taula de particions manualment</guimenuitem>
+i només cal que seleccioneu una partició existent i li canvieu la mida.
</para><para>
Index: ca/partitioning/tree.xml
===================================================================
--- ca/partitioning/tree.xml (revision 39488)
+++ ca/partitioning/tree.xml (working copy)
@@ -1,5 +1,5 @@
<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 33773 -->
+<!-- original version: 39465 -->
<sect1 id="directory-tree">
@@ -70,6 +70,9 @@
<entry><filename>var</filename></entry>
<entry>Dades variables</entry>
</row><row>
+ <entry><filename>srv</filename></entry>
+ <entry>Dades pels serveis facilitats pel sistema</entry>
+</row><row>
<entry><filename>opt</filename></entry>
<entry>Aplicacions de programari addicionals</entry>
</row>
@@ -92,7 +95,7 @@
fÃsicament <filename>/etc</filename>, <filename>/bin</filename>,
<filename>/sbin</filename>, <filename>/lib</filename> i
<filename>/dev</filename>, sinó no podreu arrencar. Normalment calen
-150–250 MiB per a la partició arrel.
+150–250MiB per a la partició arrel.
</para></listitem>
<listitem><para>
@@ -102,7 +105,7 @@
(<filename>/usr/lib</filename>), documentació
(<filename>/usr/share/doc</filename>), etc.
Aquesta és la part del sistema de fitxers que generalment ocupa més. Li
-haurÃeu de concedir com a mÃnim 500 MiB d'espai en disc. Aquesta mida
+haurÃeu de concedir com a mÃnim 500MiB d'espai en disc. Aquesta mida
s'ha d'incrementar depenent del nombre i el tipus de paquets que planegeu
instal·lar. Una estació de treball potent o un servidor poden dedicar-li
4-6 GiB.
@@ -128,7 +131,7 @@
<listitem><para>
<filename>/tmp</filename>: les dades temporals creades per programes
-segurament aniran a parar a aquest directori. 40–100 MiB haurien
+segurament aniran a parar a aquest directori. 40–100MiB haurien
de ser suficients. Algunes aplicacions, com ara eines de manipulació
de fitxers, autoria de CD/DVD, o altre programari multimèdia, poden
fer servir <filename>/tmp</filename> per emmagatzemar fitxers imatge. Si
Index: ca/appendix/chroot-install.xml
===================================================================
--- ca/appendix/chroot-install.xml (revision 39488)
+++ ca/appendix/chroot-install.xml (working copy)
@@ -1,5 +1,5 @@
<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 36758 -->
+<!-- original version: 39463 -->
<sect1 id="linux-upgrade">
<title>Instal·lant &debian; des d'un sistema Unix/Linux</title>
@@ -38,9 +38,9 @@
</para><para>
-Per exemple, per crear un sistema de fitxers ext3 a la partició
-<filename>/dev/hda6</filename> (que és el nostre exemple per la
-partició arrel):
+Crear sistemes de fitxers a les vostres particions. Per exemple, per crear
+un sistema de fitxers ext3 a la partició <filename>/dev/hda6</filename>
+(que és el nostre exemple per la partició arrel):
<informalexample><screen>
# mke2fs -j /dev/hda6
@@ -83,7 +83,7 @@
<title>Instal·lar <command>debootstrap</command></title>
<para>
-L'eina que utilitza l'instal·lador de Debian, que és reconeguda
+L'eina que utilitza l'instal·lador de Debian, i que es reconeix
oficialment com la manera d'instal·lar un sistema base de Debian, és
<command>debootstrap</command>. Fa ús de <command>wget</command> i
<command>ar</command>, i per altra part tan sols depèn de
@@ -362,16 +362,16 @@
<para>
Per configurar els vostres parà metres locals per utilitzar un idioma
-que no sigui l'anglès, instal·leu el paquet per suportar els locals i
-configureu-lo:
+que no sigui l'anglès, instal·leu el paquet de suport
+<classname>locales</classname> i configureu-lo:
<informalexample><screen>
-# apt-get install locales
+# aptitude install locales
# dpkg-reconfigure locales
</screen></informalexample>
-AVÃ?S: L'apt s'ha de configurar abans, creant un sources.list i executant
-apt-get update.
+AVÃ?S: L'<classname>apt</classname> s'ha de configurar abans, creant un
+sources.list i executant <command>aptitude update</command>.
Abans d'utilitzar locals amb altres conjunts de carà cters diferents de
ASCII o latin1, consulteu el COM ES FA de localització apropiat.
@@ -394,7 +394,7 @@
Aleshores instal·leu la vostra elecció utilitzant el nom del paquet.
<informalexample><screen>
-# apt-get install <phrase condition="classic-kpkg">kernel</phrase><phrase condition="common-kpkg">linux</phrase>-image-<replaceable>&kernelversion;-arch-etc</replaceable>
+# aptitude install <phrase condition="classic-kpkg">kernel</phrase><phrase condition="common-kpkg">linux</phrase>-image-<replaceable>&kernelversion;-arch-etc</replaceable>
</screen></informalexample>
</para>
@@ -406,9 +406,9 @@
Per fer que el vostre sistema &debian; es pugui arrencar, configureu el
vostre carregador d'arrencada per que carregui el nucli instal·lat a la
-vostra nova partició arrel. Adoneu-vos que el debootstrap no instal·la un
-carregador d'arrencada, encara que podeu utilitzar l'apt-get dins del
-vostre chroot per fer-ho.
+vostra nova partició arrel. Adoneu-vos que el <command>debootstrap</command>
+no instal·la un carregador d'arrencada, encara que podeu utilitzar
+l'<command>aptitude</command> dins del vostre chroot per fer-ho.
</para><para arch="i386">
Index: ca/appendix/files.xml
===================================================================
--- ca/appendix/files.xml (revision 39488)
+++ ca/appendix/files.xml (working copy)
@@ -1,5 +1,5 @@
<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 33887 -->
+<!-- original version: 39463 -->
<sect1 id="linuxdevices"><title>Dispositius del Linux</title>
@@ -288,7 +288,7 @@
<note><para>
La tasca <emphasis>Desktop</emphasis> instal·larà els entorns d'escriptori
-Gnome i KDE.
+GNOME i KDE.
</para></note>
Index: ca/appendix/plip.xml
===================================================================
--- ca/appendix/plip.xml (revision 39488)
+++ ca/appendix/plip.xml (working copy)
@@ -1,5 +1,5 @@
<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 29687 -->
+<!-- original version: 39463 -->
<sect1 id="plip" arch="i386">
<title>Instal·lació de &debian; per Parallel Line IP (PLIP)</title>
@@ -104,7 +104,17 @@
Arrenqueu el suport d'instal·lació. �s necessari executar la instal·lació
en mode expert; introduïu <userinput>expert</userinput> a l'indicador
-d'arrencada. A continuació hi ha les respostes recomanades de diverses fases
+d'arrencada. Si necessiteu establir parà metres per mòduls del nucli,
+ho necessitareu també a l'indicador d'ordres de l'arrencada. Per exemple,
+per arrencar l'instal·lador i establir els valors de <quote>io</quote> i
+l'opció <quote>irq</quote> del mòdul parport_pc, introduïu a l'indicador
+d'ordres de l'arrencada:
+
+<informalexample><screen>
+expert parport_pc.io=<replaceable>0x378</replaceable> parport_pc.irq=<replaceable>7</replaceable>
+</screen></informalexample>
+
+A continuació hi ha les respostes recomanades de diverses fases
de la instal·lació.
</para>
@@ -138,27 +148,11 @@
</para></listitem>
<listitem><para>
-Sol·licita els parà metres dels mòduls: SÃ
-
- </para></listitem>
- <listitem><para>
-
Com que anteriorment no s'ha detecat/seleccionat cap xarxa, l'instal·lador
us demanarà que seleccioneu un controlador de xarxa d'una llista.
Seleccioneu el mòdul <userinput>plip</userinput>.
</para></listitem>
- <listitem><para>
-
-Parà metres addicionals per al mòdul parport_pc:
-<userinput><replaceable>io=0x378 irq=7</replaceable></userinput>
-
- </para></listitem>
- <listitem><para>
-
-Parà metres addicionals per al mòdul plip: deixeu-ho en blanc
-
- </para></listitem>
</itemizedlist>
</listitem>
Index: ca/appendix/preseed.xml
===================================================================
--- ca/appendix/preseed.xml (revision 39488)
+++ ca/appendix/preseed.xml (working copy)
@@ -1,5 +1,5 @@
<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 39285 -->
+<!-- original version: 39468 -->
<!--
Be carefull with the format of this file as it is parsed to generate
@@ -1015,6 +1015,14 @@
conjunt de paquets d'alguna altra manera. Ã?s recomanable incloure sempre
la tasca <userinput>està ndard</userinput>.
+</para><para>
+
+Si voleu instal·lar alguns paquets de forma individual a més a més dels
+instalats per tasques, podeu utilitzar el parà metre
+<classname>pkgsel/include</classname>. El valor d'aquest parà metres es
+poden separar o bé amb comes o espais, aixà que el podeu utilitzar de forma
+senzilla a la lÃnia d'ordres del nucli.
+
</para>
<informalexample role="example"><screen>
@@ -1022,6 +1030,9 @@
#tasksel tasksel/first multiselect està ndard, servidor-web
#tasksel tasksel/first multiselect està ndard, escriptori-kde
+# Paquets addicionas per instal·lar individualment
+#d-i pkgsel/include string openssh-server build-essential
+
# Algunes versions de l'instal·lador poden enviar informes del programari
# que heu instal·lat, i els programes que feu servir. Per defecte no
# s'envia res, però fer-ho ajuda al projecte a determinar quins programes
Index: ca/using-d-i/modules/partman-crypto.xml
===================================================================
--- ca/using-d-i/modules/partman-crypto.xml (revision 39488)
+++ ca/using-d-i/modules/partman-crypto.xml (working copy)
@@ -1,5 +1,5 @@
<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 39224 -->
+<!-- original version: 39460 -->
<sect3 id="partman-crypto">
<title>Configuració de volums xifrats</title>
Index: ca/boot-installer/parameters.xml
===================================================================
--- ca/boot-installer/parameters.xml (revision 39488)
+++ ca/boot-installer/parameters.xml (working copy)
@@ -1,5 +1,5 @@
<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 38289 -->
+<!-- original version: 39461 -->
<sect1 id="boot-parms"><title>Parà metres d'arrencada</title>
<para>
@@ -253,7 +253,8 @@
en sistemes que suporten adequadament el framebuffer, com els que
tenen targes grà fiques ATI. Si veieu problemes de visualització
en l'instal·lador, podeu provar d'arrencar amb el parà metre
-<userinput>debian-installer/framebuffer=true</userinput>.
+<userinput>debian-installer/framebuffer=true</userinput> o
+o amb la forma curta <userinput>fb=true</userinput>.
</para></note></listitem>
</varlistentry>
Reply to: