[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR2] po-debconf://openwebmail





# openwebmail (debconf) translation to Catalan.
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Aleix Badia i Bosch <abadia@ica.es>, 2004
# Josep Lladonosa i Capell <jep@veinat.net>, 2004
# Pep Roca <josep.roca@uab.es>, 2004
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openwebmail_2.30-7_templates\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-07-20 11:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-08 20:35+0200\n"
"Last-Translator: Aleix Badia i Bosch <abadia@ica.es>\n"
"Language-Team: Catalan <debian-l10n-catalan@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"

#. Type: select
#. Description
#: ../openwebmail.templates:5
msgid "Openwebmail authentication module"
msgstr "Mòdul d'autenticació de l'Openwebmail"

#. Type: select
#. Description
#: ../openwebmail.templates:5
msgid ""
"Please select in this list which authentication module you wish to use  for "
"your openwebmail server."
msgstr ""
"Seleccioneu el mòdul d'autenticació de la llista que voleu utilitzar en el "
"vostre servidor openwebmail."

#. Type: select
#. Description
#: ../openwebmail.templates:5
msgid ""
" - auth_pam.pl         : libpam authentication (recommended) ;\n"
" - auth_pam_cobalt.pl  : libpam authentication on a Cobalt Server ;\n"
" - auth_mysql.pl       : authentication with a MySQL database containing\n"
"                         users, passwords and another informations ;\n"
" - auth_mysql_vmail.pl : authentication with a MySQL database, with "
"required\n"
"                         fields in another databases (such as vmail-sql) ;\n"
" - auth_ldap.pl        : LDAP server authentication ;\n"
" - auth_pg.pl          : authentication with a  PostgreSQL database by "
"using\n"
"                         the libpg perl module ;\n"
" - auth_pgsql.pl       : authentication with a  PostgreSQL database by "
"using\n"
"                         the DBI perl module ;\n"
" - auth_pop3.pl        : authentication with a POP3 server ;\n"
" - auth_unix.pl        : read /etc/shadow to get user passwords ;\n"
" - auth_unix_cobalt.pl : read /etc/shadow to get user passwords from a\n"
"                         Cobalt server."
msgstr ""
" - auth_pam.pl         : autenticació libpam (recomanada) ;\n"
" - auth_pam_cobalt.pl  : autenticació libpam en un servidor Cobalt ;\n"
" - auth_mysql.pl       : autenticació en una base de dades MySQL que conté\n"
"                         els usuaris, contrasenyes i d'altra informació ;\n"
" - auth_mysql_vmail.pl : autenticació en una base de dades MySQL amb els "
"camps necessaris\n"
"                         en una altra base de dades (per exemple vmail-"
"sql) ;\n"
" - auth_ldap.pl        : autenticació en un servidor d'LDAP ;\n"
" - auth_pg.pl          : autenticació en una base de dades PostgreSQL "
"utilitzant\n"
"                         el mòdul de Perl libpg ;\n"
" - auth_pgsql.pl       : autenticació en una base de dades PostgreSQL "
"utilitzant\n"
"                         el mòdul de Perl DBI ;\n"
" - auth_pop3.pl        : autenticació en un servidor de POP3 ;\n"
" - auth_unix.pl        : obtenir les contrasenyes dels usuaris del fitxer /"
"etc/shadow;\n"
" - auth_unix_cobalt.pl : obtenir les contrasenyes dels usuaris d'un servidor "
"de Cobalt llegint\n"
"                         el fitxer /etc/shadow."

#. Type: select
#. Choices
#: ../openwebmail.templates:27
msgid "bg"
msgstr "bg"

#. Type: select
#. Choices
#: ../openwebmail.templates:27
msgid "ca"
msgstr "ca"

#. Type: select
#. Choices
#: ../openwebmail.templates:27
msgid "cs"
msgstr "cs"

#. Type: select
#. Choices
#: ../openwebmail.templates:27
msgid "da"
msgstr "da"

#. Type: select
#. Choices
#: ../openwebmail.templates:27
msgid "de"
msgstr "de"

#. Type: select
#. Choices
#: ../openwebmail.templates:27
msgid "en"
msgstr "en"

#. Type: select
#. Choices
#: ../openwebmail.templates:27
msgid "es"
msgstr "es"

#. Type: select
#. Choices
#: ../openwebmail.templates:27
msgid "fi"
msgstr "fi"

#. Type: select
#. Choices
#: ../openwebmail.templates:27
msgid "fr"
msgstr "fr"

#. Type: select
#. Choices
#: ../openwebmail.templates:27
msgid "gl"
msgstr "gl"

#. Type: select
#. Choices
#: ../openwebmail.templates:27
msgid "hu"
msgstr "hu"

#. Type: select
#. Choices
#: ../openwebmail.templates:27
msgid "id"
msgstr "id"

#. Type: select
#. Choices
#: ../openwebmail.templates:27
msgid "it"
msgstr "it"

#. Type: select
#. Choices
#: ../openwebmail.templates:27
msgid "ja_JP.Shift_JIS"
msgstr "ja_JP.Shift_JIS"

#. Type: select
#. Choices
#: ../openwebmail.templates:27
msgid "kr"
msgstr "kr"

#. Type: select
#. Choices
#: ../openwebmail.templates:27
msgid "lt"
msgstr "lt"

#. Type: select
#. Choices
#: ../openwebmail.templates:27
msgid "nl"
msgstr "nl"

#. Type: select
#. Choices
#: ../openwebmail.templates:27
msgid "no"
msgstr "no"

#. Type: select
#. Choices
#: ../openwebmail.templates:27
msgid "no_NY"
msgstr "no_NY"

#. Type: select
#. Choices
#: ../openwebmail.templates:27
msgid "pl"
msgstr "pl"

#. Type: select
#. Choices
#: ../openwebmail.templates:27
msgid "pt"
msgstr "pt"

#. Type: select
#. Choices
#: ../openwebmail.templates:27
msgid "pt_BR"
msgstr "pt_BR"

#. Type: select
#. Choices
#: ../openwebmail.templates:27
msgid "ro"
msgstr "ro"

#. Type: select
#. Choices
#: ../openwebmail.templates:27
msgid "ru"
msgstr "ru"

#. Type: select
#. Choices
#: ../openwebmail.templates:27
msgid "sk"
msgstr "sk"

#. Type: select
#. Choices
#: ../openwebmail.templates:27
msgid "sv"
msgstr "sv"

#. Type: select
#. Choices
#: ../openwebmail.templates:27
msgid "th"
msgstr "th"

#. Type: select
#. Choices
#: ../openwebmail.templates:27
msgid "tr"
msgstr "tr"

#. Type: select
#. Choices
#: ../openwebmail.templates:27
msgid "uk"
msgstr "uk"

#. Type: select
#. Choices
#: ../openwebmail.templates:27
msgid "zh_CN.GB2312"
msgstr "zh_CN.GB2312"

#. Type: select
#. Choices
#: ../openwebmail.templates:27
msgid "zh_TW.Big5"
msgstr "zh_TW.Big5"

#. Type: select
#. DefaultChoice
#. You must *not* translate this item, but you can change its value.
#. The comment between brackets is used to distinguish this msgid
#. from the one in the Choices list; yuu do not have to worry about
#. them, and have to simply write msgstr "xx" where xx is your
#. favorite language code listed in the Choices field.
#: ../openwebmail.templates:33
msgid "en[ default language ]"
msgstr "en[ idioma predeterminat ]"

#. Type: select
#. Description
#: ../openwebmail.templates:34
msgid "Openwebmail default language"
msgstr "Idioma predeterminat de l'Openwebmail"

#. Type: select
#. Description
#: ../openwebmail.templates:34
msgid ""
"OpenWebmail can be used in several languages. Please, choose the language "
"you want to use as default."
msgstr ""
"L'OpenWebmail es pot utilitzar en múltiples idiomes. Seleccioneu l'idioma "
"predeterminat."

#. Type: select
#. Description
#: ../openwebmail.templates:41
msgid "Openwebmail default Ispell language"
msgstr "Idioma de l'Ispell predeterminat de l'Openwebmail"

#. Type: select
#. Description
#: ../openwebmail.templates:41
msgid ""
"Openwebmail can check your emails spelling using ispell. Please choose the "
"default language for ispell."
msgstr ""
"L'Openwebmail pot comprovar els errors ortogràfics utilitzant l'ispell. "
"Seleccioneu l'idioma predeterminat de l'ispell."

#. Type: string
#. Description
#: ../openwebmail.templates:48
msgid "LDAP host name"
msgstr "Nom de l'ordinador central de l'LDAP"

#. Type: string
#. Description
#: ../openwebmail.templates:48
msgid "Enter here the qualified name or IP address of the LDAP Host."
msgstr ""
"Introduïu el nom qualificat o l'adreça d'IP de l'ordinador central de l'LDAP."

#. Type: string
#. Description
#: ../openwebmail.templates:54
msgid "LDAP Organization Unit"
msgstr "Unitat d'organització de l'LDAP"

#. Type: string
#. Description
#: ../openwebmail.templates:59
msgid "LDAP user"
msgstr "Usuari de l'LDAP"

#. Type: password
#. Description
#: ../openwebmail.templates:64
msgid "LDAP password"
msgstr "Contrasenya de l'LDAP"

#. Type: string
#. Description
#: ../openwebmail.templates:70
msgid "LDAP dc"
msgstr "dc de l'LDAP"

#. Type: string
#. Description
#: ../openwebmail.templates:70
msgid "Enter here the 'dc' used to identify your LDAP database."
msgstr ""
"Introduïu el 'dc' a utilitzar per identificar la vostra base de dades de "
"l'LDAP."

#. Type: string
#. Description
#: ../openwebmail.templates:76
msgid "MySQL host name"
msgstr "Nom de l'ordinador central del MySQL"

#. Type: string
#. Description
#: ../openwebmail.templates:76
msgid "Enter here the qualified name or IP address of the MySQL server."
msgstr "Introduïu el nom qualificat o l'adreça d'IP del servidor de MySQL."

#. Type: string
#. Description
#: ../openwebmail.templates:82
msgid "MySQL user"
msgstr "Usuari del MySQL"

#. Type: password
#. Description
#: ../openwebmail.templates:87
msgid "MySQL password"
msgstr "Contrasenya del MySQL"

#. Type: string
#. Description
#: ../openwebmail.templates:93
msgid "Openwebmail database"
msgstr "Base de dades de l'Openwebmail"

#. Type: string
#. Description
#: ../openwebmail.templates:100
msgid "Openwebmail users table"
msgstr "Taula d'usuaris de l'Openwebmail"

#. Type: string
#. Description
#: ../openwebmail.templates:100
msgid ""
"Enter the name of the table that contains fields for user, password, "
"realname, uid and gid."
msgstr ""
"Introduïu el nom de la taula que conté els camps de l'usuari, contrasenya, "
"nom, uid i gid."

#. Type: string
#. Description
#: ../openwebmail.templates:139
msgid ""
"Enter here the name of the field that contains the home directory used by "
"openwebmail for each email account."
msgstr ""
"Introduïu el nom del camp que conté el directori personal utilitzat per "
"l'openwebmail per a cada compte de correu electrònic."

#. Type: string
#. Description
#: ../openwebmail.templates:165
msgid "PostgreSQL port"
msgstr "Port del PostgreSQL"

#. Type: string
#. Description
#: ../openwebmail.templates:165
msgid "This is the port the PostgreSQL server is listening to."
msgstr "El port a on està vinculat el servidor de PostgreSQL."

#. Type: string
#. Description
#: ../openwebmail.templates:177
msgid "Openwebmail DataBase"
msgstr "Base de dades de l'Openwebmail"

#. Type: select
#. Choices
#: ../openwebmail.templates:183
msgid "cleartxt, crypt, md5"
msgstr "cleartxt, crypt, md5"

#. Type: note
#. Description
#: ../openwebmail.templates:190
msgid "Database creation"
msgstr "Creació de la base de dades"

#. Type: note
#. Description
#: ../openwebmail.templates:190
msgid ""
"To use this auth module, you should create a PostgreSQL database containing "
"a table named as 'users'. See /usr/share/doc/openwebmail/README.pg for "
"details."
msgstr ""
"Per utilitzar aquest mòdul d'autenticació hauríeu de crear una base de dades "
"PostgreSQL amb una taula anomenada 'users'. Per a més informació vegeu /usr/"
"share/doc/openwebmail/README.pg."

#. Type: string
#. Description
#: ../openwebmail.templates:198
msgid "PostgreSQL host name"
msgstr "Nom de l'ordinador central del PostgreSQL"

#. Type: string
#. Description
#: ../openwebmail.templates:198
msgid "Enter here the qualified name or IP address of the PostgreSQL server."
msgstr ""
"Introduïu el nom qualificat o l'adreça d'IP del servidor de PostgreSQL."

#. Type: string
#. Description
#: ../openwebmail.templates:204
msgid "PostgreSQL user"
msgstr "Usuari del PostgreSQL"

#. Type: string
#. Description
#: ../openwebmail.templates:204
msgid "This user name will be used for connecting to the server."
msgstr "El nom d'usuari s'utilitzarà per connectar-se al servidor."

#. Type: password
#. Description
#: ../openwebmail.templates:210
msgid "PostgreSQL password"
msgstr "Contrasenya del PostgreSQL"

#. Type: password
#. Description
#: ../openwebmail.templates:210
msgid "This password will be used for connecting to the server."
msgstr "La contrasenya s'utilitzarà per connectar-se al servidor."

#. Type: string
#. Description
#: ../openwebmail.templates:216
msgid "Openwebmail PostgreSQL DataBase"
msgstr "Base de dades del PostgreSQL de l'Openwebmail"

#. Type: string
#. Description
#: ../openwebmail.templates:216
msgid ""
"Enter the database name that contains tables for user, password and realname."
msgstr ""
"Introduïu el nom de la base de dades que conté les taules d'usuaris, "
"contrasenyes i noms."

#. Type: string
#. Description
#: ../openwebmail.templates:223
msgid "Openwebmail PostgreSQL users table"
msgstr "Taula d'usuaris del PostgreSQL de l'Openwebmail"

#. Type: string
#. Description
#: ../openwebmail.templates:223
msgid ""
"Enter the table name that contains fields for user, password, realname, uid "
"and gid."
msgstr ""
"Introduïu el nom de la taula que conté els camps dels usuaris, contrasenyes, "
"noms, uid i gid."

#. Type: string
#. Description
#: ../openwebmail.templates:230
msgid "Field that contains user names"
msgstr "Camp que conté els noms d'usuari"

#. Type: string
#. Description
#: ../openwebmail.templates:230
msgid ""
"Enter here the name of the field that contains the openwebmail user names."
msgstr ""
"Introduïu el nom del camp que conté els noms dels usuaris de l'openwebmail."

#. Type: string
#. Description
#: ../openwebmail.templates:236
msgid "Field that contains passwords"
msgstr "Camp que conté les contrasenyes"

#. Type: string
#. Description
#: ../openwebmail.templates:236
msgid ""
"Enter here the name of the field that contains the openwebmail user "
"passwords."
msgstr ""
"Introduïu el nom del camp que conté les contrasenyes dels usuaris de "
"l'openwebmail."

#. Type: string
#. Description
#: ../openwebmail.templates:243
msgid "Field that contains real names"
msgstr "Camp que conté els noms"

#. Type: string
#. Description
#: ../openwebmail.templates:243
msgid ""
"Enter here the name of the field that contains the openwebmail real name of "
"users (ej. Richard Stallman)."
msgstr ""
"Introduïu el nom del camp que conté el nom dels usuaris de l'openwebmail "
"(ex. Richard Stallman)."

#. Type: string
#. Description
#: ../openwebmail.templates:250
msgid "Field that contains user IDs"
msgstr "Camp que conté els ID dels usuaris"

#. Type: string
#. Description
#: ../openwebmail.templates:250
msgid "Enter here the name of the field that contains the user ids (uid)."
msgstr "Introduïu el nom del camp que conté els id (uid) dels usuaris."

#. Type: string
#. Description
#: ../openwebmail.templates:256
msgid "Field that contains Group IDs"
msgstr "Camp que conté els ID dels grups"

#. Type: string
#. Description
#: ../openwebmail.templates:256
msgid "Enter here the name of the field that contains the group ids (gid)."
msgstr "Introduïu el nom del camp que conté els id dels grups (gid)."

#. Type: string
#. Description
#: ../openwebmail.templates:262
msgid "Field that contains the home directory"
msgstr "Camp que conté el directori personal"

#. Type: string
#. Description
#: ../openwebmail.templates:262
msgid ""
"Enter here the name of the field that contains the home dir used by "
"openwebmail for each email account."
msgstr ""
"Introduïu el nom del camp que conté el directori personal que l'openwebmail "
"utilitzarà per a cada compte de correu electrònic."

#. Type: select
#. Choices
#: ../openwebmail.templates:268
msgid "cleartxt, crypt"
msgstr "cleartxt, crypt"

#. Type: select
#. Description
#: ../openwebmail.templates:270
msgid "Type of passwords"
msgstr "Tipus de contrasenyes"

#. Type: select
#. Description
#: ../openwebmail.templates:270
msgid "Passwords can be stored as clear text (default option) or crypted."
msgstr ""
"Les contrasenyes es poden desar sense xifrar (opció predeterminada) o "
"xifrades."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../openwebmail.templates:276
msgid "Use system home directories"
msgstr "Utilitza els directoris personals del sistema"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../openwebmail.templates:276
msgid ""
"Select this option is you want to use the home directories defined by the "
"Linux sytem (normally in /etc/passwd)."
msgstr ""
"Seleccioneu l'opció si voleu utilitzar els directoris personals definits al "
"sistema Linux (normalment a /etc/passwd)."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../openwebmail.templates:283
msgid "Store mail in home directories"
msgstr "Desa el correu als directoris personals"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../openwebmail.templates:283
msgid ""
"This allow the users mail to be stored in their home directory. This could "
"be the system home directories or any other defined by the administrator."
msgstr ""
"Permet desar el correu dels usuaris al seu directori personal. Podria ser el "
"directori personal del sistema o qualsevol altre definit per l'administrador."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../openwebmail.templates:291
msgid "Allow users to change their password"
msgstr "Permet canviar la contrasenya als usuaris"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../openwebmail.templates:291
msgid "Enable this option is you want to allow users to modify their password."
msgstr ""
"Habiliteu l'opció per permetre als usuaris canviar la seva contrasenya."

#. Type: string
#. Description
#: ../openwebmail.templates:297
msgid "POP3 server"
msgstr "Servidor de POP3"

#. Type: string
#. Description
#: ../openwebmail.templates:297
msgid "Enter here the qualified name or IP address of the POP3 server."
msgstr "Introduïu el nom qualificat o l'adreça d'IP del servidor de POP3."

#. Type: string
#. Description
#: ../openwebmail.templates:303
msgid "POP3 server port number"
msgstr "Número de port del servidor de POP3"

#. Type: string
#. Description
#: ../openwebmail.templates:303
msgid "This is the listening port of the POP3 server."
msgstr "Port on està vinculat el servidor de POP3."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../openwebmail.templates:309
msgid "Get mail from a POP3 server"
msgstr "Obté el correu d'un servidor de POP3"

#. Type: select
#. Description
#: ../openwebmail.templates:315
msgid "Apache Configuration"
msgstr "Configuració de l'Apache"

#. Type: select
#. Description
#: ../openwebmail.templates:315
msgid ""
" The static components in openwebmail were formerly stored in\n"
"/var/www/openwebmail. However this directory has been moved to /usr/share/"
"openwebmail. You have to configure your web server to access to this "
"directory rather than the previous one. If you are using apache, just add at "
"to your configuration file \"Include /etc/openwebmail/apache.conf\" and "
"restart apache."
msgstr ""
"Els components estàtics de l'openwebmail es desaven al directori\n"
"/var/www/openwebmail. Aquest directori s'ha mogut a /usr/share/openwebmail. "
"Heu de configurar el vostre servidor web perquè accedeixi al nou directori "
"en comptes del vell. Si utilitzeu el servidor Apache només heu d'afegir la "
"línia \"Include /etc/openwebmail/apache.conf\" al fitxer de configuració i "
"reiniciar l'apache."

#. Type: select
#. Description
#: ../openwebmail.templates:315
msgid ""
"Please select one of those options if you want to add this line to your "
"apache configuration file automaticly by this script. \"none\" will stop the "
"process."
msgstr ""
"Si voleu que la seqüència afegeixi automàticament la línia a la configuració "
"de l'apache seleccioneu una de les opcions. L'opció \"none\" aturarà el "
"procés."

Reply to: