[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po-debconf://libusb



Fitxer: libusb_1:0.1.8-4_templates.pot
Versió: 0.1
Estat Total: 9 Fuzzy: 0 Untranslated: 0
Historial
4/4/2004 Aleix Badia i Bosch (0.1)

Cadenes fuzzy o untranslated pendents:

-- Fuzzy
-- Untranslated

# libusb (debconf) translation to Catalan.
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Aleix Badia i Bosch <abadia@ica.es>, 2004
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libusb_1:0.1.8-4_templates\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-07-20 11:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-04 19:46GMT\n"
"Last-Translator: Aleix Badia i Bosch <abadia@ica.es>\n"
"Language-Team: Catalan <debian-l10n-catalan@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: note
#. Description
#: ../libusb-0.1-4.templates:3
msgid "/proc/bus/usb must be mounted to use libusb"
msgstr "El /proc/bus/usb s'ha de muntar perquè utilitzi la libusb"

#. Type: note
#. Description
#: ../libusb-0.1-4.templates:3
msgid ""
"libusb uses a pseudo-filesystem known as 'usbdevfs` or 'usbfs` to access the "
"USB devices connected to your machine. This filesystem must be mounted "
"under /proc/bus/usb for libusb to work."
msgstr ""
"La libusb utilitza un pseudo sistema de fitxers, conegut amb el nom de "
"'usbdevfs' o 'usbfs', per accedir als dispositius USB connectats a "
"l'ordinador. Per fer funcionar la libusb el sistema de fitxers s'ha de "
"muntar al /proc/bus/usb."

#. Type: note
#. Description
#: ../libusb-0.1-4.templates:3
msgid "Currently, it is not mounted, hence this note."
msgstr "Actualment no està muntat."

#. Type: note
#. Description
#: ../libusb-0.1-4.templates:3
msgid ""
"Adding the line\n"
"     none /proc/bus/usb usbfs defaults 0 0\n"
"to your /etc/fstab file will mount the usbfs for you automatically at boot "
"time ; only root will be able to access the USB devices with this setup."
msgstr ""
"L'usbfs es muntarà automàticament a l'arrencada si\n"
"afegiu la línia\n"
"     none /proc/bus/usb usbfs defaults 0 0\n"
"al fitxer /etc/fstab. Amb aquesta configuració, l'accés als dispositius USB\n"
"estarà limitat al superadministrador."

#. Type: note
#. Description
#: ../libusb-0.1-4.templates:3
msgid ""
"Several mount options are available, that, among other things, allow you to "
"set the permissions on the files created under /proc/bus/usb so that non-"
"root users can use libusb applications. See the Linux kernel documentation "
"for more information, especially Documentation/usb/proc_usb_info.txt."
msgstr ""
"Es disposen de moltes opcions de muntatge, entre les quals la possibilitat "
"de definir els permisos del fitxers creats a /proc/bus/usb i, per tant, "
"permetent la utilització de les aplicacions libusb al usuaris no "
"administradors. Per a més informació vegeu la documentació del nucli de "
"Linux, especialment el fitxer Documentations/usb/proc_usb_info.txt."

#. Type: note
#. Description
#: ../libusb-0.1-4.templates:23
msgid "libusb not functional"
msgstr "La libusb no es pot utilitzar"

#. Type: note
#. Description
#: ../libusb-0.1-4.templates:23
msgid ""
"It appears that your kernel is not compiled with USB support. As a result, "
"libusb will not be functional on your system."
msgstr ""
"Aparentment el vostre nucli no està compilat amb el suporta per a USB, i la "
"libusb no es podrà utilitzar en el vostre sistema."

Reply to: