[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR2] po-debconf://mydns





# mydns (debconf) translation to Catalan.
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Aleix Badia i Bosch <abadia@ica.es>, 2004
# Steve Langasek <vorlon@netexpress.net>, 2004
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mydns_0.9.10-0.1_templates\n"
"POT-Creation-Date: 2003-05-10 15:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-31 19:11GMT\n"
"Last-Translator: Aleix Badia i Bosch <abadia@ica.es>>\n"
"Language-Team: Catalan <debian-l10n-catalan@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Default
#: ../templates:3
msgid "localhost"
msgstr "ordinador local"

#. Description
#: ../templates:4
msgid "What is the hostname where the database will run ?"
msgstr "Quin és el nom de l'ordinador on s'executa la base de dades ?"

#. Description
#: ../templates:4
msgid ""
"Enter the name of the machine that will host the mydns database. If the "
"mysql port is not 3306 (standard), then you can enter it in the form: host:"
"port ."
msgstr ""
"Introduïu el nom de la màquina que executa la base de dades del Mydns. Si el "
"port no és el 3306(estàndard), podeu introduir-lo segons el format: nom "
"ordinador:port."

#. Description
#: ../templates:12
msgid "What is the database name for the mydns database ?"
msgstr "Quin és el nom de la base de dades per Mydns ?"

#. Description
#: ../templates:12
msgid "Enter the name for the database where mydns will store and fetch data"
msgstr ""
"Introduïu el nom de la base de dades on el Mydns desa i recull les dades"

#. Default
#: ../templates:17
msgid "root"
msgstr "root"

#. Description
#: ../templates:18
msgid "What is the username of the mysql administrator ?"
msgstr "Quin és el nom d'usuari de l'administrador de MySQL ?"

#. Description
#: ../templates:18
msgid ""
"You need to enter the username  of  mysql  administrator  in  order  to "
"create the mydns database."
msgstr ""
"Per poder crear la base de dades cal que introduïu el nom de l'usuari "
"administrador de mysql."

#. Description
#: ../templates:24
msgid "Enter the Mysql administrator password"
msgstr "Introduïu la contrasenya de l'administrador de MySQL"

#. Description
#: ../templates:24
msgid "Type \"none\" if there is no password for mysql administration"
msgstr "Introduïu \"none\" si l'administrador de MySQL no té contrasenya"

#. Description
#: ../templates:30
msgid "What is the mydns username ?"
msgstr "Quin és el nom d'usuari del Mydns ? "

#. Description
#: ../templates:30
msgid "This is the username that mydns uses to connect to the database"
msgstr ""
"Aquest és el nom d'usuari que el Mydns utilitza per connectar-se a la base "
"de dades"

#. Default
#: ../templates:35
msgid "mydns"
msgstr "mydns"

#. Description
#: ../templates:36
msgid "What is the mydns user password ?"
msgstr "Quina és la contrasenya de l'usuari del Mydns ? "

#. Description
#: ../templates:36
msgid "Hit \"enter\" for the default which is \"mydns\""
msgstr "Premeu \"enter\" per l'usuari per defecte \"mydns\""

#. Description
#: ../templates:42
msgid "Do you want to purge db when purge package ?"
msgstr "Voleu purgar la base de dades en purgar el paquet ?"

#. Description
#: ../templates:42
msgid ""
"If you want to drop the database and the associated user when you  will "
"purge the package, select true."
msgstr ""
"Seleccioneu cert per eliminar la base de dades i els usuaris associats quan "
"es purgui el paquet."

#. Description
#: ../templates:48
msgid "Confirm this password"
msgstr "Confirmeu la contrasenya"

#. Description
#: ../templates:48
msgid "You had to confirm the password in order to continue the process"
msgstr "Confirmeu la contrasenya per continuar el procés."

#. Description
#: ../templates:53
msgid "Error"
msgstr "Error"

#. Description
#: ../templates:53
msgid ""
"The password and the confirm password  provided  mismatch.  You  should "
"reenter the passwords !"
msgstr ""
"La contrasenya i la confirmació corresponent són diferents. Haurieu de "
"reintroduir les contrasenyes !"

#. Description
#: ../templates:59
msgid "No mysql server found"
msgstr "No s'ha trobat cap servidor de mysql"

#. Description
#: ../templates:59
msgid ""
"You provide localhost as a mysql server and I can't find any server "
"installed on localhost. Either install mysql-server package or run dpkg-"
"reconfigure mydns in order to change the mysql server."
msgstr ""
"Heu introduït «localhost» com a servidor de MySQL i no es troba cap servidor "
"instal·lat a l'ordinador local. Instal·leu el paquet mysql-server o canvieu "
"el servidor de mysql executant dpkg-reconfigure mydns"

#. Description
#: ../templates:67
msgid "There is no mysql server on localhost"
msgstr "A l'ordinador local no hi ha cap servidor de MySQL"

#. Description
#: ../templates:67
msgid "No mysql server found."
msgstr "No s'ha trobat cap servidor de MySQL."

Reply to: