[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Aquí teniu l'actualització de tres plantilles



A Dijous 27 Febrer 2003 17:22, Jordi Mallach va escriure:
> On Thu, Feb 27, 2003 at 04:01:36PM +0100, Antoni Bella Perez wrote:
> >   M'he quedat un pel penjat però vaig a fer l'informe avui mateix per al
> > BTS i que ens incloguin aquestes traduccions, Jordi. Coneixes els
> > Copyrigths dels anteriors col·laboradors o no cal?
>
> Hmm. Espera un poc, que no havia tingut temps de mirar els diffs, i hi
> ha coses que es poden millorar encara (però gràcies per les correccions
> en general, algunes coses de base-config eren de pena, pel que veig...)
>
> Deixa de costat els canvis d'apt-listchanges. Aquesta actualització ja
> la vaig enviar a mdz, però pareix que en la seua conversió a po-debconf,
> s'ha deixat els canvis pel camí...
>
> De base-config, el gran problema es que el $#!"%%! K-Babel
> eixe aparentment ha eliminat tots els msgstr's obsolets. ARGH! No es pot
> configurar per a que no vos ho lleve?

 Si home, això és errada meva que el tenia així configurat per a netejar un 
megafitxer molt penós, ple d'entrades arreplegades d'una base de dades que no 
era del seu entorn i s'havia omplert amb 2000 entrades alienes.

  Per cert, això de desar les entrades confuses pot ser d'utilitat per a 
fitxers de més de 100 o 200 entrades però per als més petits no crec que siga 
una opció que calgui mantindre activada. És una opinió...

>
> Tb, en alguns msgstrs de base-config substitueixes "utilitzar" per
> "usar". I això? Sobre tot, quan està ple de "utilitzar" per altres
> msgstr's...
>
> També:
>  msgid "Enter mirror hostname:"
> -msgstr "Introduïu el nom de la màquina de la rèplica."
> +msgstr "Introduïu el nom de la màquina que farà de rèplica:"
>
> Erm... "que farà de rèplica" em sona a que estàs creant un mirror.
>

  Si amplies les mires veuràs que estàs establint/indicant la màquina que et 
farà de rèplica.

>  msgid "Mirror not found."
> -msgstr "Espelho não encontrado."
> +msgstr "No s'ha trobat la rèplica."
>
> Huh? Qui collons havia ficat coses en portuguès? Flipe...
>
> "avans" -> "abans"
> "arreglar-l'ho" no és correcte, tat?
>
> "de http" -> "d'http"
>

  OK

> En debconf:
> -"preguntes que van a preguntar. Solament es mostraran preguntes amb una
> certa " +"preguntes que van a preguntar. Solsament es mostraran preguntes
> amb una "
>
> Solsament?! Primera vegada que ho veig. Solament està al meu diccionari,
> l'altra no.
>
> Copyrights:
>
> debconf: Jo, 2001, 2002.
> base-config: Jo, 2001, 2002 tb.
>

  Això de Jo és el teu nou nick?  :))

> Per a apt-listchanges, a veure si trobe a mdz, no la envies, please.
>
> Jordi

  Tot teu, quan el tingues envia-me'l.

  Toni
-- 

  Sort

######## Antoni Bella Perez ####################                             |
# http://www.terra.es/personal7/bella5/home.htm
## <bella5@teleline.es> ## i
col·laborador del projecte Debian en català: debian.org/index.ca.htm
Maquinari: - Pentium II 300MHz 128MB memòria 598.01 bogomips
Sistema:   - Debian GNU/Linux-2.4.20  -  XFree86 4.2.1-5

-

Attachment: pgpCtdFuvhtrN.pgp
Description: signature


Reply to: