[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: constitution.wml



On Wed, May 22, 2002 at 08:49:16PM +0200, Antoni Bella wrote:
>   Fent una visita per les llistes de correu m'he adonat de que a debian-www 
> s'ens requereix de tindre traduit el devel/constitution.wml

Aquest és un document _molt_ difícil de traduir, ple de llenguatge
juridic, etc. Si no estàs habituat amb aquest llenguatge, jo ho deixaria
correr. El traductor de castellà ja ho va tindre prou difícil quan ho va
fer ell.

Si hi ha algú entre els presents que sapiga un poc de termes juridics i
vol ajudar a Antoni, guay, però traduir-ho sense saber un poc no és bona
idea.

Sobre tot la part de les votacions és difícil de llegir.

Jordi
-- 
Jordi Mallach Pérez || jordi@pusa.informat.uv.es || Rediscovering Freedom,
   aka Oskuro in    || jordi@sindominio.net      || Using Debian GNU/Linux
 Reinos de Leyenda  || jordi@debian.org          || http://www.debian.org/

http://sindominio.net  GnuPG public information:      pub  1024D/917A225E 
telnet pusa.uv.es 23   73ED 4244 FD43 5886 20AC  2644 2584 94BA 917A 225E

Attachment: pgpGMu2trJk3j.pgp
Description: PGP signature


Reply to: