[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Bug#605148: [INTL:be] Belarusian program translation update



On 28.11.2010 14:47, David Prévot wrote:

I actually sent you a not really up to date file: three more strings are
fuzzy, sorry about that. I would be glad if you could update it.

Done, fixed slightly more technical bugs; attached.
# Belarusian translation for update-manager
# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
# This file is distributed under the same license as the update-manager package.
# Viktar Siarheichyk <viÑ?s@eq.by>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: update-manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-28 08:42-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-28 16:16+0300\n"
"Last-Translator: Viktar Siarheichyk <viÑ?s@eq.by>\n"
"Language-Team: Belarusian <debian-l10n-belarusian@lists.debian.org>\n"
"Language: be\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-08 12:12+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"

#: ../UpdateManager/Application.py:128
msgid "sets the log level"
msgstr "вÑ?знаÑ?ае дÑ?Ñ?алÑ?наÑ?Ñ?Ñ? пÑ?аÑ?аколÑ?"

#: ../UpdateManager/Application.py:131
msgid "sets the log level to debug"
msgstr "вÑ?знаÑ?ае дÑ?Ñ?алÑ?наÑ?Ñ?Ñ? пÑ?аÑ?аколÑ? адладкÑ?"

#: ../UpdateManager/Application.py:135
msgid "starts an update check"
msgstr "паÑ?Ñ?нае пÑ?авеÑ?кÑ? абнаÑ?леннÑ?"

#. TRANSLATORS: download size is 0
#: ../UpdateManager/Util/humanize.py:38
msgid "0 KB"
msgstr "0 Ð?б"

#. TRANSLATORS: download size of very small updates
#: ../UpdateManager/Util/humanize.py:41
msgid "1 KB"
msgstr "1 Ð?б"

#. TRANSLATORS: download size of small updates, e.g. "250 KB"
#: ../UpdateManager/Util/humanize.py:44
#, python-format
msgid "%.0f KB"
msgstr "%.0f Ð?б"

#. TRANSLATORS: download size of updates, e.g. "2.3 MB"
#: ../UpdateManager/Util/humanize.py:47
#, python-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f Ð?б"

#: ../UpdateManager/Util/humanize.py:56
msgid "< 5 seconds"
msgstr "< 5 Ñ?екÑ?нд"

#: ../UpdateManager/Util/humanize.py:58
#, python-format
msgid "%d seconds"
msgstr "%d Ñ?екÑ?нд"

#: ../UpdateManager/Util/humanize.py:62
#: ../UpdateManager/Util/humanize.py:76
#, python-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d Ñ?вÑ?лÑ?на"
msgstr[1] "%d Ñ?вÑ?лÑ?нÑ?"
msgstr[2] "%d Ñ?вÑ?лÑ?н"

#: ../UpdateManager/Util/humanize.py:64
#: ../UpdateManager/Util/humanize.py:82
#, python-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d Ñ?екÑ?нда"
msgstr[1] "%d Ñ?екÑ?ндÑ?"
msgstr[2] "%d Ñ?екÑ?нд"

#: ../UpdateManager/Util/humanize.py:74
#, python-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d гадзÑ?на"
msgstr[1] "%d гадзÑ?нÑ?"
msgstr[2] "%d гадзÑ?н"

#: ../UpdateManager/Backend/PythonApt.py:722
msgid "Could not download packages information."
msgstr "Ð?е аÑ?Ñ?Ñ?малаÑ?Ñ? загÑ?Ñ?зÑ?Ñ?Ñ? Ñ?нÑ?аÑ?маÑ?Ñ?Ñ? пÑ?а пакеÑ?Ñ?."

#: ../UpdateManager/Backend/PythonApt.py:862
msgid "Internal error: the commit progress handler did not handle requires_removal_or_installation correctly."
msgstr "УнÑ?Ñ?Ñ?анаÑ? памÑ?лка: апÑ?аÑ?оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?к Ñ?одÑ? вÑ?кананнÑ? не апÑ?аÑ?аваÑ? requires_removal_or_installation пÑ?авÑ?лÑ?на."

#: ../UpdateManager/Frontend/GtkCommon/GtkExceptionHandler.py:86
#: ../UpdateManager/Frontend/GtkCommon/GtkExceptionHandler.py:93
msgid "A fatal error has been detected in update-manager."
msgstr "У update-manager бÑ?ла заÑ?важанаÑ? важнаÑ? памÑ?лка."

#: ../UpdateManager/Frontend/GtkCommon/GtkExceptionHandler.py:88
msgid "Do you want to submit a bug report?"
msgstr "ЦÑ? жадаеÑ?е паведамÑ?Ñ?Ñ? пÑ?а памÑ?лкÑ??"

#: ../UpdateManager/Frontend/GtkCommon/GtkExceptionHandler.py:89
msgid "Selecting No will close the application."
msgstr "Ð?алÑ? вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? Ð?е, Ñ?о даÑ?Ñ?аÑ?аванне закÑ?Ñ?еÑ?Ñ?а."

#: ../UpdateManager/Frontend/GtkCommon/GtkExceptionHandler.py:94
msgid "The program will now exit."
msgstr "Ð?Ñ?агÑ?ама заÑ?аз завеÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?а."

#: ../UpdateManager/Frontend/Newt.py:47
#: ../UpdateManager/Frontend/Newt.py:106
msgid "Loading package cache."
msgstr "Ð?агÑ?Ñ?зка кÑ?Ñ?а пакеÑ?аÑ?."

#: ../UpdateManager/Frontend/Newt.py:51
#: ../UpdateManager/Frontend/Newt.py:104
msgid "Finished loading package cache."
msgstr "СконÑ?Ñ?лаÑ?Ñ? загÑ?Ñ?зка кÑ?Ñ?Ñ? пакеÑ?аÑ?."

#: ../UpdateManager/Frontend/Newt.py:80
msgid "Cancel"
msgstr "Ð?дмена"

#: ../UpdateManager/Frontend/Newt.py:81
msgid "Install"
msgstr "Ð?нÑ?Ñ?алÑ?ваÑ?Ñ?"

#: ../UpdateManager/Frontend/Newt.py:130
msgid "Building Updates List"
msgstr "СÑ?ваÑ?аеÑ?Ñ?а Ñ?пÑ?Ñ? абнаÑ?леннÑ?Ñ?"

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ChangelogViewer.py:86
msgid "Open Link in Browser"
msgstr "Ð?дкÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?паÑ?Ñ?лкÑ? Ñ? бÑ?аÑ?зеÑ?Ñ?"

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ChangelogViewer.py:89
msgid "Copy Link to Clipboard"
msgstr "Ð?апÑ?Ñ?ваÑ?Ñ? Ñ?паÑ?Ñ?лкÑ? Ñ? бÑ?Ñ?еÑ?"

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:160
msgid "_Uncheck All"
msgstr "Ð?н_Ñ?Ñ?Ñ? пазнаÑ?Ñ?нÑ?не"

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:164
msgid "_Check all"
msgstr "Ð?а_знаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?"

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:259
#, python-format
msgid "(Size: %s)"
msgstr "(Ð?амеÑ?: %s)"

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:264
#, python-format
msgid "From version %(old_version)s to %(new_version)s"
msgstr "Ð? веÑ?Ñ?Ñ?Ñ? %(old_version)s да %(new_version)s"

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:268
#, python-format
msgid "Version: %s"
msgstr "Ð?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?: %s"

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:274
msgid "Requires installation of: "
msgstr "Ð?аÑ?Ñ?абÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?алÑ?Ñ?кÑ?: "

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:276
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:440
msgid "None"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ога"

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:287
msgid "Depends on: "
msgstr "Ð?алежÑ?Ñ?Ñ? ад: "

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:296
msgid "Depends on (strict): "
msgstr "Ð?алежÑ?Ñ?Ñ? ад (абÑ?алÑ?Ñ?на): "

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:305
msgid "Is depended on by: "
msgstr "Ð?д Ñ?го залежÑ?Ñ?Ñ?: "

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:315
msgid "Is depended on by (strict): "
msgstr "Ð?д Ñ?го залежÑ?Ñ?Ñ? (абÑ?алÑ?Ñ?на): "

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:323
msgid "Conflicts with: "
msgstr "Ð?анÑ?лÑ?кÑ?Ñ?е з: "

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:444
#, python-format
msgid "Download size: %s"
msgstr "Ð?амеÑ? длÑ? вÑ?гÑ?Ñ?зкÑ?: %s"

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:464
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:531
msgid "Downloading list of changes..."
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?манÑ?не Ñ?Ñ?пÑ?Ñ?Ñ? зÑ?менаÑ?..."

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:494
msgid "Downloading list of changes failed."
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?манне Ñ?пÑ?Ñ?Ñ? зменаÑ? не Ñ?далоÑ?Ñ?."

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:586
#, python-format
msgid "Version %s: "
msgstr "Ð?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ? %s: "

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:785
msgid "Gathering information about updates..."
msgstr "Ð?бÑ?Ñ?аеÑ?Ñ?а Ñ?нÑ?аÑ?маÑ?Ñ?Ñ? пÑ?а абнаÑ?леннÑ?..."

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:817
msgid "Upgrading may require removal or installation of new packages."
msgstr "Ð?бнаÑ?ленне можа паÑ?Ñ?абаваÑ?Ñ? вÑ?даленнÑ? Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?алÑ?ваннÑ? новÑ?Ñ? пакеÑ?аÑ?."

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:819
msgid "Do you want to perform a safe-upgrade, which does not remove packages or install new ones?"
msgstr "ЦÑ? жадаеÑ?е вÑ?канаÑ?Ñ? safe-upgrade, Ñ?Ñ?о не вÑ?далÑ?е пакеÑ?аÑ? Ñ? не дадае новÑ?Ñ??"

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:864
msgid "Your system is up-to-date"
msgstr "Ð?аÑ?аÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ма знаÑ?одзÑ?Ñ?Ñ?а Ñ? акÑ?Ñ?алÑ?нÑ?м Ñ?Ñ?ане"

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:888
#, python-format
msgid "Welcome to %s!"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?аем Ñ? %s!"

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:889
#, python-format
msgid "These software updates have been issued since %s was released."
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? абнаÑ?леннÑ? пÑ?агÑ?амаÑ? вÑ?йÑ?лÑ? паÑ?лÑ? Ñ?аго, Ñ?к бÑ?Ñ? вÑ?пÑ?Ñ?Ñ?анÑ? %s."

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:898
msgid "Software updates are available for this computer."
msgstr "Ð?лÑ? гÑ?Ñ?ага кампÑ?Ñ?аÑ?Ñ? даÑ?Ñ?Ñ?пнÑ?Ñ? абнаÑ?леннÑ? пÑ?агÑ?амаÑ?."

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:900
msgid "If you don't want to install them now, choose \"Update Manager\" from the Administraion menu later."
msgstr "Ð?алÑ? не Ñ?оÑ?аÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?алÑ?Ñ?ваÑ?Ñ? Ñ?Ñ? заÑ?аз, пазней вÑ?беÑ?Ñ?Ñ?е \"Ð?Ñ?Ñ?аÑ?нÑ?к абнаÑ?леннÑ?Ñ?\" з менÑ? Ð?Ñ?Ñ?аванне."

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:921
msgid "About Update Manager"
msgstr "Ð?Ñ?а кÑ?Ñ?аÑ?нÑ?к абнаÑ?леннÑ?Ñ?"

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:923
#: ../data/update-manager.desktop.in.h:3
msgid "Update Manager"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?аÑ?нÑ?к абнаÑ?леннÑ?Ñ?"

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:359
msgid "Progress"
msgstr "Ð?Ñ?агÑ?Ñ?Ñ?"

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:362
msgid "Source"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?а"

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:364
msgid "Filename"
msgstr "Ð?мÑ? Ñ?айла"

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:368
msgid "Downloaded"
msgstr "Ð?агÑ?Ñ?жана"

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:374
msgid "Size"
msgstr "Ð?амеÑ?"

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:383
msgid "Checking for updates"
msgstr "Ð?Ñ?авеÑ?ка наÑ?Ñ?наÑ?Ñ?Ñ?Ñ? абнаÑ?ленÑ?нÑ?Ñ?"

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:433
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:452
msgid "Unknown"
msgstr "Ð?евÑ?дома"

#. TRANSLATORS: This is the download rate in bytes, kilobytes
#. or megabytes per second (hence the trailing /s).
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:472
#, python-format
msgid "Download rate: %s/s"
msgstr "Ð¥Ñ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ? загÑ?Ñ?зкÑ?: %s/s"

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:502
msgid "Checking for updates..."
msgstr "Ð?Ñ?авеÑ?ка наÑ?Ñ?наÑ?Ñ?Ñ? абнаÑ?леннÑ?Ñ?..."

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:544
msgid "An internal error has occured and the operation has been aborted."
msgstr "Ð?даÑ?Ñ?лаÑ?Ñ? Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?анаÑ? памÑ?лка, Ñ? апеÑ?аÑ?Ñ?Ñ? бÑ?ла пеÑ?аÑ?ванаÑ?."

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:547
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:833
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:927
msgid "Error message:"
msgstr "Ð?аведамленне аб памÑ?лÑ?Ñ?:"

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:710
msgid "Downloading updates"
msgstr "Ð?агÑ?Ñ?зка абнаÑ?леннÑ?Ñ?"

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:728
msgid "Changes"
msgstr "Ð?менÑ?"

#. ## TRANSLATORS: This is an entry in the package removal or
#. new installation dialog's changes list.
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:734
#, python-format
msgid "Remove %s"
msgstr "Ð?Ñ?далÑ?Ñ?Ñ? %s"

#. ## TRANSLATORS: This is an entry in the package removal or
#. new installation dialog's changes list.
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:740
#, python-format
msgid "Install %s"
msgstr "УÑ?Ñ?алÑ?ванне %s"

#. ... and now the dialog
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:744
msgid "Removal or installation of packages"
msgstr "Ð?Ñ?даленне Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?алÑ?ванне пакеÑ?аÑ?"

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:753
msgid "Installation of the selected upgrades requires removal or installation of new packages."
msgstr "УÑ?Ñ?алÑ?ванне абÑ?анÑ?Ñ? пакеÑ?аÑ? паÑ?Ñ?абÑ?е вÑ?даленнÑ? алÑ?бо Ñ?Ñ?Ñ?алÑ?ваннÑ? новÑ?Ñ? пакеÑ?аÑ?."

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:754
msgid "You can find a list of these changes below."
msgstr "СпÑ?Ñ? гÑ?Ñ?Ñ?Ñ? зменаÑ? пададзенÑ? нÑ?жÑ?й."

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:755
msgid "Do you want to continue?"
msgstr "ЦÑ? жадаеÑ?е пÑ?аÑ?Ñ?гнÑ?Ñ?Ñ??"

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:777
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:780
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:795
msgid "Preparing upgrade"
msgstr "Ð?адÑ?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?ка да абнаÑ?леннÑ?"

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:781
msgid "This operation may take some time."
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?аÑ? апеÑ?аÑ?Ñ?Ñ? можа занÑ?Ñ?Ñ? нейкÑ? Ñ?аÑ?."

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:809
msgid "Downloading finished"
msgstr "Ð?агÑ?Ñ?зка Ñ?конÑ?Ñ?лаÑ?Ñ?"

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:830
msgid "An error has occured and downloading has been aborted."
msgstr "Ð?даÑ?Ñ?лаÑ?Ñ? памÑ?лка Ñ? загÑ?Ñ?зка бÑ?ла Ñ?пÑ?ненаÑ?."

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:857
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:975
msgid "Installing updates"
msgstr "УÑ?Ñ?алÑ?ванне абнаÑ?леннÑ?Ñ?"

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:858
msgid "Preparing installation..."
msgstr "УÑ?Ñ?алÑ?ванне Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?а..."

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:892
#, python-format
msgid "Applied %d update"
msgid_plural "Applied %d updates"
msgstr[0] "УжÑ?Ñ?ае %d абнаÑ?ленне"
msgstr[1] "УжÑ?Ñ?а %d абнаÑ?леннÑ?"
msgstr[2] "УжÑ?Ñ?а %d абнаÑ?леннÑ?Ñ?"

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:900
msgid "Your system is now up-to-date."
msgstr "Ð?аÑ?аÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ма знаÑ?одзÑ?Ñ?Ñ?а Ñ? акÑ?Ñ?алÑ?нÑ?м Ñ?Ñ?ане."

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:902
#, python-format
msgid "There is %d more update available."
msgid_plural "There are %d more updates available."
msgstr[0] "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?пна Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? %d абнаÑ?ленне."
msgstr[1] "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?пна Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? %d абнаÑ?леннÑ?."
msgstr[2] "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?пна Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? %d абнаÑ?леннÑ?Ñ?."

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:906
msgid "Software updates correct errors and eliminate security vulnerabilities."
msgstr "Ð?бнаÑ?леннÑ? пÑ?агÑ?амаÑ? вÑ?пÑ?аÑ?лÑ?Ñ?Ñ?Ñ? памÑ?лкÑ? Ñ? палÑ?пÑ?аÑ?Ñ?Ñ? бÑ?Ñ?пекÑ?."

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:907
msgid "Please consider installing all available updates."
msgstr "Ð?адÑ?майÑ?еÑ?Ñ? над Ñ?Ñ?Ñ?алÑ?ваннем Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? наÑ?Ñ?нÑ?Ñ? абнаÑ?леннÑ?Ñ?."

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:924
msgid "An error has occured and installing has been aborted."
msgstr "Ð?даÑ?Ñ?лаÑ?Ñ? памÑ?лка Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?алÑ?ванне Ñ?аÑ?валаÑ?Ñ?."

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:961
msgid "Show progress of individual files"
msgstr "Ð?аказаÑ?Ñ? пÑ?агÑ?Ñ?Ñ? аÑ?обнÑ?Ñ? Ñ?айлаÑ?"

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:974
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:989
msgid "Show terminal"
msgstr "Ð?аказаÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?мÑ?нал"

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/__init__.py:118
msgid "A fatal error has been detected"
msgstr "Ð?Ñ?ла заÑ?важанаÑ? важнаÑ? памÑ?лка"

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/__init__.py:119
#, python-format
msgid ""
"Exception:\n"
" %s"
msgstr ""
"Ð?Ñ?клÑ?Ñ?Ñ?нне:\n"
" %s"

#: ../UpdateManager/DistSpecific/__init__.py:37
msgid "Important security updates"
msgstr "Ð?ажнÑ?Ñ? абнаÑ?ленÑ?нÑ? зÑ?вÑ?занÑ?Ñ? зÑ? бÑ?Ñ?Ñ?пекай"

#: ../UpdateManager/DistSpecific/__init__.py:38
msgid "Recommended updates"
msgstr "Ð?ажаданÑ?Ñ? абнаÑ?ленÑ?нÑ?"

#: ../UpdateManager/DistSpecific/__init__.py:39
msgid "Distribution updates"
msgstr "Ð?бнаÑ?ленÑ?нÑ? дÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"

#: ../UpdateManager/DistSpecific/__init__.py:40
msgid "Proposed updates"
msgstr "Ð?пÑ?Ñ?Ñ?налÑ?нÑ?Ñ? абнаÑ?ленÑ?нÑ?"

#: ../UpdateManager/DistSpecific/__init__.py:41
msgid "Backports"
msgstr "Ð?Ñ?кпоÑ?Ñ?Ñ?"

#: ../UpdateManager/DistSpecific/__init__.py:42
msgid "Third-party updates"
msgstr "Ð?бнаÑ?леннÑ? ад Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? бакоÑ?"

#: ../data/update-manager.schemas.in.h:1
msgid "*deprecated* Check for new distribution releases"
msgstr "*Ñ?аÑ?Ñ?аÑ?Ñ?лае* Ð?аÑ?Ñ?каÑ?Ñ? новÑ?Ñ? вÑ?пÑ?Ñ?кÑ? дÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?бÑ?Ñ?Ñ?ва"

#: ../data/update-manager.schemas.in.h:2
msgid "Auto close the install window after successful install"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?амаÑ?Ñ?Ñ?на закÑ?Ñ?ваÑ?Ñ? акно Ñ?Ñ?Ñ?алÑ?ваннÑ? паÑ?лÑ? паÑ?пÑ?Ñ?овага Ñ?Ñ?Ñ?алÑ?ваннÑ?"

#: ../data/update-manager.schemas.in.h:3
msgid "First run welcome message"
msgstr "СпаÑ?аÑ?кÑ? запÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?Ñ?алÑ?нае паведамленне"

#: ../data/update-manager.schemas.in.h:4
msgid "If automatic checking for updates is disabled, you have to reload the channel list manually. This option allows to hide the reminder shown in this case."
msgstr "Ð?алÑ? аÑ?Ñ?амаÑ?Ñ?Ñ?наÑ? пÑ?авеÑ?ка абнаÑ?леннÑ?Ñ? вÑ?клÑ?Ñ?анаÑ?, вам давÑ?дзеÑ?Ñ?а пеÑ?агÑ?Ñ?жаÑ?Ñ? Ñ?пÑ?Ñ? каналаÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?. Ð?Ñ?Ñ?аÑ? опÑ?Ñ?Ñ? дазвалÑ?е Ñ?Ñ?аваÑ?Ñ? напамÑ?нак, Ñ?Ñ?о пÑ?Ñ? гÑ?Ñ?Ñ?м паказваеÑ?Ñ?а."

#: ../data/update-manager.schemas.in.h:5
msgid "If this key is set a first run welcome message will be presented."
msgstr "Ð?алÑ? паÑ?Ñ?авÑ?Ñ?Ñ? гÑ?Ñ?Ñ? клÑ?Ñ?, Ñ?о пеÑ?Ñ?апаÑ?аÑ?ковае вÑ?Ñ?алÑ?нае паведамленне паказваеÑ?Ñ?а."

#: ../data/update-manager.schemas.in.h:6
msgid "If this key is set the install window will be automatically closed on successful installation."
msgstr "Ð?алÑ? паÑ?Ñ?авÑ?Ñ?Ñ? гÑ?Ñ?Ñ? клÑ?Ñ?, вакно Ñ?Ñ?Ñ?алÑ?ваннÑ? бÑ?дзе Ñ?амо закÑ?Ñ?ваÑ?Ñ?а па паÑ?пÑ?Ñ?овÑ?м Ñ?Ñ?Ñ?алÑ?ваннÑ?."

#: ../data/update-manager.schemas.in.h:7
msgid "If this key is set the main update list window will show version information (from version to version)."
msgstr "Ð?алÑ? паÑ?Ñ?авÑ?Ñ?Ñ? гÑ?Ñ?Ñ? клÑ?Ñ?, Ñ? галоÑ?нÑ?м вакне Ñ?пÑ?Ñ?Ñ? абнаÑ?леннÑ? бÑ?дзе паказанаÑ? Ñ?нÑ?аÑ?маÑ?Ñ?Ñ? аб веÑ?Ñ?Ñ?Ñ? (ад веÑ?Ñ?Ñ?Ñ? да веÑ?Ñ?Ñ?Ñ?)."

#: ../data/update-manager.schemas.in.h:8
msgid "Remind to reload the channel list"
msgstr "Ð?агадаÑ?Ñ? абнавÑ?Ñ?Ñ? Ñ?пÑ?Ñ? каналаÑ?"

#: ../data/update-manager.schemas.in.h:9
msgid "Show details of an update"
msgstr "Ð?аказаÑ?Ñ? абнаÑ?ленне падÑ?абÑ?зна"

#: ../data/update-manager.schemas.in.h:10
msgid "Show version in update list"
msgstr "Ð?аказаÑ?Ñ? веÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? Ñ?пÑ?Ñ?е абнаÑ?леннÑ?"

#: ../data/update-manager.schemas.in.h:11
msgid "Stores the size of the update-manager dialog"
msgstr "Ð?аÑ?оÑ?вае памеÑ? дÑ?Ñ?логÑ? update-manager"

#: ../data/update-manager.schemas.in.h:12
msgid "Stores the state of the expander that contains the list of changes and the description"
msgstr "Ð?аÑ?оÑ?вае Ñ?Ñ?ан паÑ?Ñ?Ñ?алÑ?нÑ?ка, Ñ?Ñ?о Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?млÑ?вае Ñ?пÑ?Ñ? зменаÑ? Ñ? апÑ?Ñ?анне"

#: ../data/update-manager.schemas.in.h:13
msgid "The window size"
msgstr "Ð?амеÑ? вакна"

#: ../data/update-manager.schemas.in.h:14
msgid "This key is deprecated in favor of the file /etc/update-manager/release-upgrades Check automatically if a new version of the current distribution is available and offer to upgrade (if possible)."
msgstr "Ð?амеÑ?Ñ? гÑ?Ñ?ага Ñ?аÑ?Ñ?аÑ?Ñ?лага клÑ?Ñ?а мÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?каÑ?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?ваÑ?Ñ?а Ñ?айл /etc/update-manager/release-upgrades Ð?Ñ?Ñ?амаÑ?Ñ?Ñ?на Ñ?пÑ?аÑ?дзÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?Ñ? даÑ?Ñ?Ñ?пнаÑ? новаÑ? веÑ?Ñ?Ñ?Ñ? бÑ?гÑ?Ñ?ага дÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?бÑ?Ñ?Ñ?вÑ? Ñ? пÑ?апанаваÑ?Ñ? абнавÑ?Ñ?Ñ?а (калÑ? магÑ?Ñ?ма)."

#: ../data/update-manager.desktop.in.h:1
msgid "Show and install available updates"
msgstr "Ð?аказаÑ?Ñ? Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?алÑ?ваÑ?Ñ? наÑ?Ñ?нÑ?Ñ? абнаÑ?леннÑ?"

#: ../data/update-manager.desktop.in.h:2
msgid "Software Updates"
msgstr "Ð?бнаÑ?леннÑ? пÑ?агÑ?амаÑ?"

#, fuzzy
#~ msgid "Current package: %s"
#~ msgstr "Ð?акеÑ?Ñ? з памÑ?лкай"
#~ msgid "Failed to add the CD"
#~ msgstr "Ð?емагÑ?Ñ?ма дадаÑ?Ñ? дÑ?Ñ?к"
#~ msgid ""
#~ "There was a error adding the CD, the upgrade will abort. Please report "
#~ "this as a bug if this is a valid Ubuntu CD.\n"
#~ "\n"
#~ "The error message was:\n"
#~ "'%s'"
#~ msgstr ""
#~ "УзÑ?нÑ?кла памÑ?лка даданÑ?нÑ? дÑ?Ñ?кÑ?, абнаÑ?ленÑ?не бÑ?дзе Ñ?пÑ?нена. Ð?алÑ? лаÑ?ка, "
#~ "паведамÑ?Ñ?е пÑ?а памÑ?лкÑ?, калÑ? гÑ?Ñ?а Ñ?апÑ?аÑ?днÑ? дÑ?Ñ?к Ubuntu/\n"
#~ "\n"
#~ "ТÑ?кÑ?Ñ? памÑ?лкÑ?:\n"
#~ "\"%s\""
#~ msgid ""
#~ "Your system contains broken packages that couldn't be fixed with this "
#~ "software. Please fix them first using synaptic or apt-get before "
#~ "proceeding."
#~ msgstr ""
#~ "Ð?аÑ?аÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ма Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?млÑ?вае пакеÑ?Ñ? з зламанÑ?мÑ? залежнаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?мÑ?, Ñ?кÑ?Ñ? немагÑ?Ñ?ма "
#~ "вÑ?пÑ?авÑ?Ñ?Ñ? Ñ? гÑ?Ñ?ай пÑ?агÑ?аме. Ð?алÑ? лаÑ?ка, Ñ?паÑ?аÑ?кÑ? вÑ?пÑ?аÑ?Ñ?е Ñ?Ñ? з дапамогай "
#~ "synaptic Ñ?Ñ? apt-get пеÑ?Ñ? Ñ?Ñ?м пÑ?аÑ?Ñ?гваÑ?Ñ?."
#~ msgid "Could not calculate the upgrade"
#~ msgstr "Ð?емагÑ?Ñ?ма падлÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? абнаÑ?ленÑ?не"
#~ msgid "Error authenticating some packages"
#~ msgstr "Ð?амÑ?лка аÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ? некаÑ?оÑ?Ñ?Ñ? пакеÑ?аÑ?"
#~ msgid ""
#~ "It was not possible to authenticate some packages. This may be a "
#~ "transient network problem. You may want to try again later. See below for "
#~ "a list of unauthenticated packages."
#~ msgstr ""
#~ "Ð?емагÑ?Ñ?ма аÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?каваÑ?Ñ? некаÑ?оÑ?Ñ?Ñ? пакеÑ?Ñ?. Ð?Ñ?Ñ?а можа бÑ?Ñ?Ñ? з-за Ñ?аÑ?овай "
#~ "пÑ?аблемÑ? зÑ? Ñ?еÑ?кай. Ð?Ñ? можаÑ?е паÑ?пÑ?абаваÑ?Ñ? паÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? дзеÑ?нÑ?не пазÑ?ней. "
#~ "Ð?лÑ?дзÑ?Ñ?е нÑ?жÑ?й Ñ?Ñ?пÑ?Ñ? неаÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?каванÑ?Ñ? пакеÑ?аÑ?."
#~ msgid "Can't install '%s'"
#~ msgstr "Ð?емагÑ?Ñ?ма Ñ?Ñ?Ñ?алÑ?ваÑ?Ñ? \"%s\""
#~ msgid ""
#~ "It was impossible to install a required package. Please report this as a "
#~ "bug. "
#~ msgstr ""
#~ "Ð?емагÑ?Ñ?ма Ñ?Ñ?Ñ?алÑ?ваÑ?Ñ? паÑ?Ñ?Ñ?бнÑ? пакеÑ?. Ð?алÑ? лаÑ?ка, паведамÑ?Ñ?е аб гÑ?Ñ?ай "
#~ "памÑ?лÑ?Ñ?. "
#~ msgid "Can't guess meta-package"
#~ msgstr "Ð?емагÑ?Ñ?ма вÑ?знаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? мÑ?Ñ?а-пакеÑ?"
#~ msgid "Unable to get exclusive lock"
#~ msgstr "Ð?емагÑ?Ñ?ма аÑ?Ñ?Ñ?маÑ?Ñ? вÑ?клÑ?Ñ?нае блÑ?каванÑ?не"
#~ msgid ""
#~ "This usually means that another package management application (like apt-"
#~ "get or aptitude) already running. Please close that application first."
#~ msgstr ""
#~ "Ð?вÑ?Ñ?айна, гÑ?Ñ?а азнаÑ?ае, Ñ?Ñ?о Ñ?нÑ?Ñ? кÑ?Ñ?аÑ?нÑ?к пакеÑ?аÑ? (напÑ?Ñ?клад apt-get Ñ?Ñ? "
#~ "aptitude) Ñ?жо пÑ?аÑ?Ñ?е. Ð?алÑ? лаÑ?ка, закÑ?ойÑ?е Ñ?нÑ?ае даÑ?Ñ?аÑ?аванÑ?не."
#~ msgid "Continue running under SSH?"
#~ msgstr "Ð?Ñ?аÑ?Ñ?гваÑ?Ñ? вÑ?кананÑ?не пÑ?аз SSH?"
#~ msgid "Starting additional sshd"
#~ msgstr "Ð?апÑ?Ñ?к дадаÑ?ковай sshd"
#~ msgid ""
#~ "Your python install is corrupted. Please fix the '/usr/bin/python' "
#~ "symlink."
#~ msgstr ""
#~ "Ð?аÑ?аÑ? Ñ?Ñ?Ñ?алÑ?Ñ?ка python паÑ?коджана. Ð?алÑ? лаÑ?ка, вÑ?пÑ?аÑ?Ñ?е Ñ?паÑ?Ñ?лкÑ? \"/usr/"
#~ "bin/python\"."
#~ msgid "Include latest updates from the Internet?"
#~ msgstr "УклÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? апоÑ?нÑ?Ñ? абнаÑ?ленÑ?не з Ð?нÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?Ñ??"
#~ msgid "No valid mirror found"
#~ msgstr "Ð?Ñ? знойдзенÑ? пÑ?авÑ?лÑ?нÑ? лÑ?Ñ?Ñ?Ñ?анÑ? Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?"
#~ msgid "Generate default sources?"
#~ msgstr "СÑ?ваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?адвÑ?знаÑ?анÑ? Ñ?Ñ?пÑ?Ñ? кÑ?Ñ?нÑ?Ñ??"
#~ msgid "Repository information invalid"
#~ msgstr "Ð?еÑ?Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?нÑ?Ñ? зÑ?веÑ?Ñ?кÑ? аб Ñ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
#~ msgid ""
#~ "Upgrading the repository information resulted in a invalid file. Please "
#~ "report this as a bug."
#~ msgstr ""
#~ "Ð?Ñ?нÑ?к абнаÑ?ленÑ?нÑ? зÑ?веÑ?Ñ?ак аб Ñ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?аÑ? меÑ? вÑ?нÑ?кам неÑ?Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?нÑ? Ñ?айл. Ð?алÑ? "
#~ "лаÑ?ка, паведамÑ?Ñ?е аб гÑ?Ñ?Ñ?м, Ñ?к аб памÑ?лÑ?Ñ?."
#~ msgid "Error during update"
#~ msgstr "Ð?амÑ?лка Ñ? Ñ?аÑ? абналенÑ?нÑ?"
#~ msgid "Not enough free disk space"
#~ msgstr "Ð?Ñ?акÑ?е дÑ?Ñ?кавае пÑ?аÑ?Ñ?оÑ?Ñ?"
#~ msgid "Support for some applications ended"
#~ msgstr "ТÑ?Ñ?мÑ?н падÑ?Ñ?Ñ?мкÑ? некаÑ?оÑ?Ñ?Ñ? даÑ?Ñ?аÑ?аванÑ?нÑ?Ñ? Ñ?конÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
#~ msgid "Could not download the upgrades"
#~ msgstr "Ð?емагÑ?Ñ?ма зпампаваÑ?Ñ? абнаÑ?ленÑ?нÑ?"
#~ msgid "Error during commit"
#~ msgstr "Ð?амÑ?лка Ñ? Ñ?аÑ? заÑ?Ñ?вÑ?Ñ?джÑ?нÑ?нÑ?"
#~ msgid "Restoring original system state"
#~ msgstr "Ð?днаÑ?лÑ?ем зÑ?Ñ?однÑ? Ñ?Ñ?ан Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?мÑ?"
#~ msgid "Could not install the upgrades"
#~ msgstr "Ð?емагÑ?Ñ?ма Ñ?Ñ?Ñ?алÑ?ваÑ?Ñ? абнаÑ?ленÑ?нÑ?"
#~ msgid "_Keep"
#~ msgstr "Ð?а_Ñ?аваÑ?Ñ?"
#~ msgid "Required depends is not installed"
#~ msgstr "Ð?еабÑ?однÑ?Ñ? залежнаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? не Ñ?Ñ?Ñ?алÑ?ванÑ?Ñ?"
#~ msgid "The required dependency '%s' is not installed. "
#~ msgstr "Ð?еабÑ?однÑ?Ñ? залежнаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? \"%s\" не Ñ?Ñ?Ñ?алÑ?ванÑ?Ñ?. "
#~ msgid "Checking package manager"
#~ msgstr "Ð?Ñ?авеÑ?ка кÑ?Ñ?аÑ?нÑ?ка пакеÑ?аÑ?"
#~ msgid "Updating repository information"
#~ msgstr "Ð?бнаÑ?ленÑ?не зÑ?веÑ?Ñ?ак Ñ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?а"
#~ msgid "Fetching"
#~ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?гваем"
#~ msgid "Upgrading"
#~ msgstr "Ð?бнаÑ?ленÑ?не"
#~ msgid "Searching for obsolete software"
#~ msgstr "Ð?оÑ?Ñ?к Ñ?аÑ?Ñ?аÑ?Ñ?лÑ?Ñ? пакеÑ?аÑ?"
#~ msgid "System upgrade is complete."
#~ msgstr "Ð?бнаÑ?ленÑ?не Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?мÑ? завеÑ?Ñ?ана"
#~ msgid "Please insert '%s' into the drive '%s'"
#~ msgstr "Ð?алÑ? лаÑ?ка, Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?е \"%s\" Ñ? пÑ?Ñ?ладÑ? \"%s\""
#~ msgid "Fetching is complete"
#~ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?гванÑ?не завеÑ?Ñ?ага"
#~ msgid "About %s remaining"
#~ msgstr "Ð?аÑ?Ñ?алоÑ?Ñ? калÑ? %s"
#~ msgid "Fetching file %li of %li"
#~ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?гванÑ?не Ñ?айла %li з %li"
#~ msgid "Applying changes"
#~ msgstr "Ð?Ñ?дзÑ?йÑ?Ñ?ненÑ?не зÑ?менаÑ?"
#~ msgid "Could not install '%s'"
#~ msgstr "Ð?емагÑ?Ñ?ма Ñ?Ñ?Ñ?алÑ?ваÑ?Ñ? \"%s\""
#~ msgid ""
#~ "Replace the customized configuration file\n"
#~ "'%s'?"
#~ msgstr ""
#~ "Ð?амÑ?нÑ?Ñ?Ñ? адмÑ?Ñ?ловÑ? Ñ?ай наладкÑ?\n"
#~ "\"%s\"?"
#~ msgid "The 'diff' command was not found"
#~ msgstr "Ð?Ñ? знойдзена пÑ?агÑ?ама \"diff\""
#~ msgid "A fatal error occurred"
#~ msgstr "УзÑ?нÑ?кла невÑ?пÑ?авÑ?маÑ? памÑ?лка"
#~ msgid "To prevent data loss close all open applications and documents."
#~ msgstr ""
#~ "Ð?аб пазÑ?бегнÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?Ñ? данÑ?Ñ?, закÑ?ойÑ?е Ñ?Ñ?е даÑ?Ñ?аÑ?аванÑ?нÑ? й дакÑ?мÑ?нÑ?Ñ?."
#~ msgid "Upgrade %s"
#~ msgstr "Ð?бнаÑ?ленÑ?не %s"
#~ msgid "<<< Hide Terminal"
#~ msgstr "<<< СÑ?аваÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?мÑ?нал"
#~ msgid "<b><big>Restart the system to complete the upgrade</big></b>"
#~ msgstr "<b><big>Ð?еÑ?агÑ?Ñ?зÑ?Ñ?е Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?мÑ? длÑ? завÑ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?нÑ? абнаÑ?ленÑ?нÑ?</big></b>"
#~ msgid "_Restart Now"
#~ msgstr "Ð?еÑ?а_гÑ?Ñ?зÑ?Ñ?Ñ?"
#~ msgid "Cleaning up"
#~ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?не"
#~ msgid "%d package is going to be removed."
#~ msgid_plural "%d packages are going to be removed."
#~ msgstr[0] "%d пакеÑ? бÑ?дзе вÑ?даленÑ?."
#~ msgstr[1] "%d пакеÑ?Ñ? бÑ?дзе вÑ?далена."
#~ msgstr[2] "%d пакеÑ?аÑ? бÑ?дзе вÑ?далена."
#~ msgid "%d new package is going to be installed."
#~ msgid_plural "%d new packages are going to be installed."
#~ msgstr[0] "%d новÑ? пакеÑ? бÑ?де Ñ?Ñ?Ñ?алÑ?ванÑ?."
#~ msgstr[1] "%d новÑ?Ñ? пакеÑ?Ñ? бÑ?дзе Ñ?Ñ?Ñ?алÑ?вана."
#~ msgstr[2] "%d новÑ?Ñ? пакеÑ?аÑ? бÑ?дзе Ñ?Ñ?Ñ?алÑ?вана."
#~ msgid "%d package is going to be upgraded."
#~ msgid_plural "%d packages are going to be upgraded."
#~ msgstr[0] "%d пакеÑ? бÑ?дзе абноÑ?ленÑ?."
#~ msgstr[1] "%d пакеÑ?Ñ? бÑ?дзе абноÑ?лена."
#~ msgstr[2] "%d пакеÑ?аÑ? бÑ?дзе абноÑ?лена."
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "You have to download a total of %s. "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Ð?Ñ? мÑ?Ñ?Ñ?Ñ?е вÑ?гÑ?Ñ?зÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?го %s. "
#~ msgid ""
#~ "There are no upgrades available for your system. The upgrade will now be "
#~ "canceled."
#~ msgstr "Ð?лÑ? ваÑ?ае Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?мÑ? нÑ?ма абнаÑ?ленÑ?нÑ?Ñ?. Ð?бнаÑ?ленÑ?не бÑ?дзе Ñ?каÑ?авана."
#~ msgid "Reboot required"
#~ msgstr "Ð?аÑ?Ñ?абÑ?еÑ?Ñ?а пеÑ?агÑ?Ñ?зка"
#~ msgid ""
#~ "The upgrade is finished and a reboot is required. Do you want to do this "
#~ "now?"
#~ msgstr ""
#~ "Ð?бнаÑ?ленÑ?не Ñ?конÑ?ана й паÑ?Ñ?абÑ?еÑ?Ñ?а пеÑ?агÑ?Ñ?зка Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?мÑ?. ЦÑ? жадаеÑ?е зÑ?абÑ?Ñ?Ñ? "
#~ "Ñ?е заÑ?аз?"
#~ msgid "Could not run the upgrade tool"
#~ msgstr "Ð?емагÑ?Ñ?ма запÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?одак абнаÑ?ленÑ?нÑ?"
#~ msgid ""
#~ "This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug"
#~ msgstr ""
#~ "Ð?еÑ?агодна, гÑ?Ñ?а вÑ?клÑ?кана памÑ?лкай Ñ? Ñ?Ñ?одкÑ? абнаÑ?ленÑ?нÑ?. Ð?алÑ? лаÑ?ка, "
#~ "паведамÑ?Ñ?е пÑ?а гÑ?Ñ?а Ñ?к пÑ?а памÑ?лкÑ?."
#~ msgid "    "
#~ msgstr "    "
#~ msgid ""
#~ "<b><big>Cancel the running upgrade?</big></b>\n"
#~ "\n"
#~ "The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You "
#~ "are strongly adviced to resume the upgrade."
#~ msgstr ""
#~ "<b><big>СкаÑ?аваÑ?Ñ? пÑ?аÑ?Ñ?Ñ? абнаÑ?ленÑ?нÑ??</big></b>\n"
#~ "\n"
#~ "СÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ма можа паÑ?Ñ?апÑ?Ñ?Ñ? Ñ? неÑ?Ñ?абÑ?лÑ?нÑ? Ñ?Ñ?ан, калÑ? вÑ? Ñ?каÑ?Ñ?еÑ?е абнаÑ?ленÑ?не. "
#~ "Ð?елÑ?мÑ? пажадана даÑ?акаÑ?Ñ?а канÑ?а абнаÑ?ленÑ?нÑ?."
#~ msgid "<b><big>Start the upgrade?</big></b>"
#~ msgstr "<b><big>Ð?аÑ?аÑ?Ñ? абнаÑ?ленÑ?не?</big></b>"
#~ msgid "Terminal"
#~ msgstr "ТÑ?Ñ?мÑ?нал"
#~ msgid "_Cancel Upgrade"
#~ msgstr "Ска_Ñ?аваÑ?Ñ? абнаÑ?ленÑ?не"
#~ msgid "_Continue"
#~ msgstr "_Ð?Ñ?аÑ?Ñ?гнÑ?Ñ?Ñ?"
#~ msgid "_Replace"
#~ msgstr "Ð?а_мÑ?нÑ?Ñ?Ñ?"
#~ msgid "_Report Bug"
#~ msgstr "Ð?а_ведамÑ?Ñ?Ñ? пÑ?а памÑ?лкÑ?"
#~ msgid "_Resume Upgrade"
#~ msgstr "Ð?Ñ?а_Ñ?Ñ?гваÑ?Ñ? абнаÑ?ленÑ?не"
#~ msgid "_Start Upgrade"
#~ msgstr "Ð?а_пÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? абнаÑ?ленÑ?не"
#~ msgid "Could not find the release notes"
#~ msgstr "Ð?емагÑ?Ñ?ма адÑ?Ñ?каÑ?Ñ? наÑ?аÑ?кÑ? вÑ?пÑ?Ñ?кÑ?"
#~ msgid "The server may be overloaded. "
#~ msgstr "Ð?аÑ?лÑ?жнÑ?к можа бÑ?Ñ?Ñ? звÑ?Ñ? нагÑ?Ñ?жанÑ?. "
#~ msgid "Could not download the release notes"
#~ msgstr "Ð?емагÑ?Ñ?ма зпампаваÑ?Ñ? наÑ?аÑ?кÑ? Ñ?Ñ?дакÑ?Ñ?Ñ?"
#~ msgid "Please check your internet connection."
#~ msgstr "Ð?алÑ? лаÑ?ка, пÑ?авеÑ?Ñ?е ваÑ?ае далÑ?Ñ?Ñ?нÑ?не да Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?."
#~ msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li with %(speed)s/s"
#~ msgstr "Ð?Ñ?гÑ?Ñ?зка Ñ?айла %(current)li з %(total)li @ %(speed)s/s"
#~ msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li"
#~ msgstr "Ð?Ñ?гÑ?Ñ?зка Ñ?айла %(current)li з %(total)li"
#~ msgid "Unknown download size"
#~ msgstr "Ð?амеÑ? длÑ? вÑ?гÑ?Ñ?зкÑ?: невÑ?домÑ?"
#~ msgid "Update is complete"
#~ msgstr "Ð?бнаÑ?ленÑ?не завеÑ?Ñ?ана"
#~ msgid "Your distribution is not supported anymore"
#~ msgstr "Ð?аÑ? дÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?бÑ?Ñ?Ñ?Ñ? болÑ?Ñ? не падÑ?Ñ?Ñ?млÑ?ваеÑ?Ñ?а"
#~ msgid "<b>New distribution release '%s' is available</b>"
#~ msgstr "<b>Ð?аеÑ?Ñ?а Ñ? наÑ?Ñ?наÑ?Ñ?Ñ?Ñ? новаÑ? Ñ?Ñ?дакÑ?Ñ?Ñ? \"%s\" дÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?бÑ?Ñ?Ñ?вÑ?</b>"
#~ msgid "Software index is broken"
#~ msgstr "Ð?аÑ?коджанÑ? Ñ?ндÑ?кÑ? пÑ?агÑ?ам"
#~ msgid ""
#~ "Failed to download the list of changes. \n"
#~ "Please check your Internet connection."
#~ msgstr ""
#~ "Ð?емагÑ?Ñ?ма вÑ?гÑ?Ñ?зÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?пÑ?Ñ? зÑ?менаÑ?. \n"
#~ "Ð?алÑ? лаÑ?ка, Ñ?пÑ?аÑ?дзÑ?Ñ?е наÑ?Ñ?наÑ?Ñ?Ñ?Ñ? далÑ?Ñ?Ñ?нÑ?нÑ? да Ð?нÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?."
#~ msgid "Other updates"
#~ msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ? абнаÑ?ленÑ?нÑ?"
#~ msgid "Can't upgrade required meta-packages"
#~ msgstr "Ð?емагÑ?Ñ?ма абнавÑ?Ñ?Ñ? неабÑ?однÑ?Ñ? мÑ?Ñ?апакеÑ?Ñ?"
#~ msgid "A essential package would have to be removed"
#~ msgstr "ТÑ?Ñ?ба бÑ?ло-б вÑ?далÑ?Ñ?Ñ? абавÑ?зковÑ? пакеÑ?"
#~ msgid ""
#~ "The upgrade will continue but the '%s' package may be in a not working "
#~ "state. Please consider submitting a bugreport about it."
#~ msgstr ""
#~ "Ð?бнаÑ?ленÑ?не пÑ?аÑ?Ñ?гнеÑ?Ñ?а, але пакеÑ? \"%s\" можа не пÑ?аÑ?аваÑ?Ñ?. Ð?алÑ? лаÑ?ка, "
#~ "вÑ?даÑ?кÑ?йÑ?е Ñ?аÑ?, каб Ñ?Ñ?ваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?пÑ?аваздаÑ?Ñ? аб гÑ?Ñ?Ñ?м."
#~ msgid "Daily"
#~ msgstr "ШÑ?одзÑ?нна"
#~ msgid "Every two days"
#~ msgstr "Ð?ожнÑ?Ñ? два днÑ?"
#~ msgid "Weekly"
#~ msgstr "ШÑ?оÑ?Ñ?дзенÑ?"
#~ msgid "Every two weeks"
#~ msgstr "Ð?ожнÑ?Ñ? два Ñ?Ñ?днÑ?"
#~ msgid "After one week"
#~ msgstr "Ð?аÑ?Ñ?лÑ? Ñ?Ñ?днÑ?"
#~ msgid "After two weeks"
#~ msgstr "Ð?аÑ?Ñ?лÑ? двÑ?Ñ? Ñ?Ñ?днÑ?Ñ?"
#~ msgid "After one month"
#~ msgstr "Ð?аÑ?Ñ?лÑ? аднаго меÑ?Ñ?Ñ?а"
#~ msgid "Fetching file %li of %li at %sb/s"
#~ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?гванÑ?не Ñ?айла %li з %li на Ñ?Ñ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ?Ñ? %sб/Ñ?"
#~ msgid "%li days %li hours %li minutes"
#~ msgstr "%li дзÑ?н %li гадзÑ?н %li Ñ?вÑ?лÑ?н"
#~ msgid "Import key"
#~ msgstr "Ð?мпаÑ?Ñ?аваÑ?Ñ? клÑ?Ñ?"
#~ msgid "Error importing selected file"
#~ msgstr "Ð?амÑ?лка Ñ?мпаÑ?Ñ?аванÑ?нÑ? вÑ?бÑ?анага Ñ?айла"
#~ msgid "Error removing the key"
#~ msgstr "Ð?амÑ?лка вÑ?даленÑ?нÑ? клÑ?Ñ?а"
#~ msgid "Every %s days"
#~ msgstr "Ð?ожнÑ?Ñ? %s днÑ?"
#~ msgid "After %s days"
#~ msgstr "Ð?аÑ?Ñ?лÑ? %s дзÑ?н"
#~ msgid "Please enter a name for the disc"
#~ msgstr "Ð?алÑ? лаÑ?ка, задайÑ?е назвÑ? длÑ? дÑ?Ñ?ка"
#~ msgid "Please insert a disc in the drive:"
#~ msgstr "Ð?алÑ? лаÑ?ка, Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?е дÑ?Ñ?к Ñ? дÑ?Ñ?кавод:"
#~ msgid ""
#~ "The list of changes is not available yet.\n"
#~ "Please try again later."
#~ msgstr ""
#~ "СÑ?пÑ?Ñ? зÑ?менаÑ? полÑ?кÑ? недаÑ?Ñ?Ñ?пнÑ?.\n"
#~ "Ð?алÑ? лаÑ?ка, паÑ?пÑ?абÑ?йÑ?е пазÑ?ней."
#~ msgid "_Skip This Step"
#~ msgstr "Ð?б_мÑ?нÑ?Ñ?Ñ? гÑ?Ñ?Ñ? кÑ?ок"
#~ msgid "Asking for confirmation"
#~ msgstr "Ð?апÑ?Ñ? паÑ?Ñ?вÑ?Ñ?джÑ?нÑ?нÑ?"
#~ msgid "<b>Remove %s</b>"
#~ msgstr "<b>Ð?Ñ?далÑ?Ñ?Ñ?: %s</b>"
#~ msgid ""
#~ "The key you selected could not be removed. Please report this as a bug."
#~ msgstr ""
#~ "Ð?Ñ?бÑ?анÑ? клÑ?Ñ? нÑ? можа бÑ?Ñ?Ñ? вÑ?даленÑ?. Ð?алÑ? лаÑ?ка, даÑ?лÑ?Ñ?е баг-Ñ?Ñ?поÑ?Ñ? аб "
#~ "гÑ?Ñ?Ñ?м."
#~ msgid "<p>You have to download a total of %s. "
#~ msgstr "<p>Ð?ам Ñ?Ñ?Ñ?ба вÑ?гÑ?Ñ?зÑ?Ñ?Ñ? %s. "
#~ msgid "The selected file may not be a GPG key file or it might be corrupt."
#~ msgstr "Ð?Ñ?бÑ?анÑ? Ñ?айл можа бÑ?Ñ?Ñ? паÑ?коджанÑ?, алÑ?бо не зÑ?Ñ?Ñ?лÑ?еÑ?Ñ?а клÑ?Ñ?ом PGP."


Reply to: