[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

courier 1.0.5-2: Please update debconf PO translation for the package courier



Hi,

You are noted as the last translator of the debconf translation for
courier. The English template has been changed, and now some messages
are marked "fuzzy" in your translation or are missing.
I would be grateful if you could take the time and update it.
Please send the updated file to me, or submit it as a wishlist bug
against courier.

The deadline for receiving the updated translation is
2018-02-03. I apologize for the short notice.

Thanks in advance,

# translation of courier-eu.po to Euskara
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Piarres Beobide <pi@beobide.net>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: courier-eu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: courier@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-23 20:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-05 00:09+0200\n"
"Last-Translator: Piarres Beobide <pi@beobide.net>\n"
"Language-Team: Euskara <debian-l10n-basque@lists.debian.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../courier-base.templates:2001
msgid "Create directories for web-based administration?"
msgstr "Web-bidezko kudeaketarako direktorioak sortu?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../courier-base.templates:2001
msgid ""
"Courier uses several configuration files in /etc/courier. Some of these "
"files can be replaced by a subdirectory whose contents are concatenated and "
"treated as a single, consolidated, configuration file."
msgstr ""
"Courier-ek /etc/courier-en kokaturiko konfigurazio fitxategi ezberdinak "
"erabiltzen ditu. Hauetako batzuk haren edukia bateratua eta konfigurazio "
"fitxategi bakar bat bezala erabilia izango diren direktorioengatik ordeztu "
"daitezke."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../courier-base.templates:2001
msgid ""
"The web-based administration provided by the courier-webadmin package relies "
"on configuration directories instead of configuration files.  If you agree, "
"any directories needed for the web-based administration tool will be created "
"unless there is already a plain file in place."
msgstr ""
"Courier-webadmin paketeak dakarren web-bidezko kudeaketak konfigurazio "
"direktorioak erabiltzen ditu fitxategien ordez.  Onartzen baduzu web-bidezko "
"kudeaketarako behar den edozein direktorio sortua izango da ez badago haren "
"lekuan dagoeneko testu lau fitxategi bat."

#. Type: string
#. Description
#: ../courier-base.templates:3001
msgid "Path to Maildir directory:"
msgstr "Maildir direktorioaren bidea:"

#. Type: string
#. Description
#: ../courier-base.templates:3001
msgid ""
"Please give the relative path name from each user's home directory to the "
"Maildir directory where the Courier servers store and access the user's "
"email. Please refer to the maildir.courier(5) manual page if you are "
"unfamiliar with the mail storage format used by Courier."
msgstr ""
"Mesedez idatzi erabiltzaile bakoitzaren etxe direktoriotik Maildir "
"direktoriora bide erlatiboa, hori da Courier zerbitzariak erabiltzailearen "
"posta gorde eta eskuratuko duen lekua. Mesedez begiratu maildir.courier(5) "
"manual orrialdea Courier-ek erabiltzen duen posta biltegiratze sistemara "
"ohiturik ez bazaude."

#. Type: note
#. Description
#: ../courier-base.templates:4001
msgid "Obsolete setting of MAILDIR"
msgstr "MAILDIR ezarpen zaharkitua"

#. Type: note
#. Description
#: ../courier-base.templates:4001
msgid ""
"The name of the Maildir directory is now recognized through the variable "
"MAILDIRPATH in Courier configuration files. The MAILDIR setting in /etc/"
"default/courier is therefore obsolete and will be not recognized."
msgstr ""
"Maildir direktorioaren izena orain Courier konfigurazio fitxategietako "
"MAILDIRPATH aldagaiaren bidez jakiten da. /etc/default/courier-en MAILDIR "
"ezarpena zaharkiturik dago eta ez da gehiago ezagutuko aurrerantzean."

#. Type: note
#. Description
#: ../courier-base.templates:5001
msgid "SSL certificate required"
msgstr "SSL ziurtagiria beharrezkoa"

#. Type: note
#. Description
#: ../courier-base.templates:5001
msgid ""
"POP and IMAP over SSL requires a valid, signed, X.509 certificate. During "
"the installation of courier-pop or courier-imap, a self-signed X.509 "
"certificate will be generated if necessary."
msgstr ""
"SSL gaineko POP eta IMAP-ek baliozkosinaturiko X.509 ziurtagiri bat behar "
"dute. Courier-pop edo courier-imap paketeen instalazioan lokalki sinaturiko "
"X.509 ziurtagiri bat sortuko da behar izanez gero."

#. Type: note
#. Description
#: ../courier-base.templates:5001
msgid ""
"For production use, the X.509 certificate must be signed by a recognized "
"certificate authority, in order for mail clients to accept the certificate. "
"The default location for this certificate is /etc/courier/pop3d.pem or /etc/"
"courier/imapd.pem."
msgstr ""
"Produkzio erabilerako, X.509 ziurtagiria baliozko ziurtagiri autoritate "
"batek sinatu behar du posta bezeroek ziurtagiri onartu ahal izan dezate. "
"Ziurtagiri hauen lehenetsiriko kokalekua /etc/courier/pop3d.pem edo /etc/"
"courier/imapd.pem da."

#. Type: note
#. Description
#: ../courier-base.templates:6001
msgid "Courier MTA under courier user"
msgstr ""

#. Type: note
#. Description
#: ../courier-base.templates:6001
msgid ""
"The Courier MTA packaging has been extensively rewritten and major changes "
"had been done to the default setup of Courier MTA."
msgstr ""

#. Type: note
#. Description
#: ../courier-base.templates:6001
msgid ""
"The default user and group for Courier MTA has been changed to courier:"
"courier.  The package tries hard to make all files belong to correct user:"
"group and the permissions on those files are correct, but if you have a non-"
"default setup, you will have to make sure that:"
msgstr ""

#. Type: note
#. Description
#: ../courier-base.templates:6001
msgid ""
" + All file owners and file in /etc/courier and /var/lib/courier\n"
"   are correctly set.\n"
" + MAILUSER and MAILGROUP settings in /etc/courier/esmtpd is set to\n"
"   correct user and group, both has to be set to `courier'."
msgstr ""

#. Type: note
#. Description
#: ../courier-base.templates:7001
msgid "Encoding for Maildirs changed to Unicode"
msgstr ""

#. Type: note
#. Description
#: ../courier-base.templates:7001
msgid ""
"Since Courier MTA version 1.0, Courier-IMAP 5.0, and SqWebmail 6.0, Courier "
"uses UTF-8 to encode folder names in Maildirs.  This will require a manual "
"conversion of existing directories"
msgstr ""

#. Type: note
#. Description
#: ../courier-base.templates:7001
msgid ""
"Updating from pre-unicode versions involves:\n"
" + Renaming the actual maildir folders into unicode names (using UTF8).\n"
" + Updating the $HOME/Maildir/courierimapsubscribed file, which is a\n"
"   list of subscribed IMAP folders, if it exists.\n"
" + Updating any maildrop mail filtering recipes, $HOME/.mailfilter,\n"
"   if it exists, to reference the unicode maildir folders; or\n"
"   updating any custom site mail filtering engine that delivers to\n"
"   maildir folders, to reference the correct subdirectory names."
msgstr ""

#. Type: note
#. Description
#: ../courier-base.templates:7001
msgid ""
"Please consult the manpage of maildirmake for more details on converting pre-"
"unicode format maildirs."
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../courier-mta.templates:2001
msgid "Default domain:"
msgstr "Lehenetsiriko domeinua:"

#. Type: string
#. Description
#: ../courier-mta.templates:2001
msgid ""
"Please specify a valid email domain. Most header rewriting functions will "
"append this domain to all email addresses which do not specify a domain, "
"such as local accounts."
msgstr ""
"Mesedez zehaztu baliozko eposta domeinu bat. Goiburu berridazketa funtzio "
"gehienek domeinurik zehazten ez duten kontu lokalenak bezalako eposta "
"helbide guztiei domeinu hori erantsiko diete."

#. Type: string
#. Description
#: ../courier-mta.templates:3001
msgid "\"From\" header for delivery notifications:"
msgstr "Berri-emateak bidaltzeko \"Nondik\" goiburua:"

#. Type: string
#. Description
#: ../courier-mta.templates:3001
msgid ""
"Please specify a valid value for the \"From\" header for mail delivery "
"notifications. These notifications cannot be sent without that setting."
msgstr ""
"Mesedez zehaztu baliozko balio bat posta bidezko berri-emateen \"Nondik\" "
"goiburuan. Berri-emate horiek ezin dira bidali ezarpen hau gabe."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../courier-webadmin.templates:2001
msgid "Activate CGI program?"
msgstr "Aktibatu CGI programa?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../courier-webadmin.templates:2001
msgid ""
"To allow courier-webadmin to work out of the box, the CGI program /usr/lib/"
"courier/courier/webmail/webadmin needs to be installed as /usr/lib/cgi-bin/"
"courierwebadmin with the SUID bit set."
msgstr ""
"Courier-webkudeaketak makina lokaletik kanpo funtzionatzeko, /usr/lib/"
"courier/courier/webmail/webadmin CGI programa /usr/lib/cgi-bin/"
"courierwebadmin bezala eta SUID bit-a aktibatuarekin instalatu behar da."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../courier-webadmin.templates:2001
msgid ""
"This may have serious security implications, because courierwebadmin runs as "
"root. Moreover, that solution is not guaranteed to work, depending on the "
"web server software and its configuration."
msgstr ""
"Honek segurtasun inplikazio larriak izan ditzake webkudeaketa root bezala "
"exekutatzen bait da. Gainera ez da ziurtatzen konponbide honek funtzionatuko "
"duela web zerbitzari software eta konfigurazio arabera."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../courier-webadmin.templates:2001
msgid ""
"If you choose this option and the web server setup is policy-compliant, you "
"can access the administration frontend through http://localhost/cgi-bin/";
"courierwebadmin."
msgstr ""
"Aukera hau hautatuaz gero eta web zerbitzari konfigurazioak onartzen badu "
"kudeaketa interfazea http://localhost/cgi-bin/courierwebadmin helbidean "
"eskuratu ahal izango duzu."

#. Type: password
#. Description
#: ../courier-webadmin.templates:3001
msgid "Password for Courier administration:"
msgstr "Courier kudeaketarako pasahitza:"

#. Type: password
#. Description
#: ../courier-webadmin.templates:3001
msgid ""
"A password is needed to protect access to the Courier administration web "
"interface. Please choose one now."
msgstr ""
"Pasahitz bat beharrezkoa da Courier kudeaketa web interfazea babesteko. "
"Mesedez hautatu bat orain."

#. Type: select
#. Choices
#: ../sqwebmail.templates:2001
msgid "local"
msgstr "lokala"

#. Type: select
#. Choices
#: ../sqwebmail.templates:2001
msgid "net"
msgstr "sarea"

#. Type: select
#. Choices
#: ../sqwebmail.templates:2001
msgid "disabled"
msgstr "ezgaitua"

#. Type: select
#. Description
#: ../sqwebmail.templates:2002
msgid "Calendaring mode:"
msgstr "Egutegi modua:"

#. Type: select
#. Description
#: ../sqwebmail.templates:2002
msgid ""
"Please specify if you would like to enable calendaring in 'local' mode, "
"enable groupware or 'net' mode or disable it. The courier-pcp package is "
"required to use the groupware mode."
msgstr ""
"Mesedez ezarri egutegia modu 'lokal'-ean, talde-lan onarpena edo 'sare' "
"moduan edo ezgaitu nahi duzun. Courier-pcp paketea beharrezkoa da talde-lan "
"modua onartzeko."

#. Type: select
#. Description
#: ../sqwebmail.templates:2002
msgid ""
"Local mode adds very little overhead over a disabled calendaring mode. On "
"the other hand, groupware mode is less resources-friendly and requires a "
"separate daemon process to be run."
msgstr ""
"Modu lokalak oso lan-karga txikia gehitzen du egutegia ezgaitzearekin "
"alderatuz. Beste aldean talde-lan modua errekurtso behar handiagoa du eta "
"bereiziriko deabru bat behar du funtzionatzeko."

#. Type: select
#. Description
#: ../sqwebmail.templates:2002
msgid ""
"For more information, please refer to /usr/share/doc/sqwebmail/PCP.html."
msgstr ""
"Argibide gehiagorako, mesedez irakurri /usr/share/doc/sqwebmail/PCP.html."

#. Type: select
#. Description
#: ../sqwebmail.templates:3001
msgid "Ispell dictionary:"
msgstr "Ispell hiztegia:"

#. Type: select
#. Description
#: ../sqwebmail.templates:3001
msgid ""
"SqWebMail allows you to spellcheck your emails. Please select an appropriate "
"dictionary for ispell."
msgstr ""
"SqWebMail-ek zure eposten egiaztapen ortografikoa egitekoaukera ematen dizu. "
"Mesedez hautatu ispell-ek erabiltzeko hiztegia."

#. Type: select
#. Choices
#: ../sqwebmail.templates:4001
msgid "symlink"
msgstr "lotura-sinbolikoa"

#. Type: select
#. Choices
#: ../sqwebmail.templates:4001
msgid "copy"
msgstr "kopiatu"

#. Type: select
#. Choices
#: ../sqwebmail.templates:4001
msgid "custom"
msgstr "pertsonalizatua"

#. Type: select
#. Description
#: ../sqwebmail.templates:4002
msgid "Installation method for HTML documents and images:"
msgstr "HTML dokumentu eta irudien instalazio metodoa:"

#. Type: select
#. Description
#: ../sqwebmail.templates:4002
msgid ""
"The HTML documents and images in /usr/share/sqwebmail can be made accessible "
"at /var/www/sqwebmail via a symbolic link; or by being copied directly into "
"a directory there; or not at all."
msgstr ""
"/usr/share/sqwebmail-eko  HTML dokumentu eta irudiak eskuragarri egin "
"daitezke /var/www/sqwebmail-en lotura sinboliko bidez; edo zuzenean horko "
"direktorio batetan kopiatzen; edo ez egin."

#. Type: select
#. Description
#: ../sqwebmail.templates:4002
msgid ""
"The 'copy' option is recommended for security reasons. However, if "
"'FollowSymLinks' or 'SymLinksIfOwnerMatch' are already enabled in Apache "
"configuration, the first option can be considered. The last option needs "
"manual actions to configure the web server."
msgstr ""
"Segurtasun arrazoiak medio 'kopiatu' aukera gomendatzen da. Hala ere Apache "
"konfigurazioan dagoeneko 'FollowSymLinks' edo 'SymLinksIfOwnerMatch' "
"gaiturik badaude lehen aukera kontsideratu daiteke. Azken aukerak web "
"zerbitzaria konfiguratzeko eskuz zerbait egitea behar du."

#. Type: select
#. Description
#: ../sqwebmail.templates:4002
msgid ""
"Please note that /var/www/sqwebmail will be removed if this package is "
"purged unless the 'custom' option is chosen."
msgstr ""
"Mesedez kontutan hartu /var/www/sqwebmail ezabatu izango dela paketea "
"garbitzen bada 'pertsonalizatua' aukera hautatzen ez bada."

#~ msgid "symlink, copy, custom"
#~ msgstr "lotura-sinbolikoa, kopiatu, pertsonalizatua"

Reply to: