[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

dbconfig-common 1.8.51: Please update debconf PO translation for the package dbconfig-common



Hi,

You are noted as the last translator of the debconf translation for
dbconfig-common. The English template has been changed, and now some messages
are marked "fuzzy" in your translation or are missing.
I would be grateful if you could take the time and update it.
Please send the updated file to me, or submit it as a wishlist bug
against dbconfig-common.

The deadline for receiving the updated translation is
2 June 2015.

Also note that I appreciate it when you have suggestions to the original
text. The update was inspired by bug reports where the bugs were submitted due
to users mis-understanding what to expect. The text can't be too clear on this.
So if it is unclear to you, please ask.

Thanks in advance,

# translation of dbconfig-common-eu.po to Euskara
# translation of dbconfig-common-templates-eu.po to
#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
# Piarres Beobide <pi@beobide.net>, 2008, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dbconfig-common-eu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: dbconfig-common@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-19 15:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-19 12:55+0100\n"
"Last-Translator: Piarres Beobide <pi@beobide.net>\n"
"Language-Team: Euskara <debian-l10n-basque@lists.debian.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:2001
msgid "Will this server be used to access remote databases?"
msgstr "Zein da urruneko datu-baseak atzitzeko erabiliko den ostalaria?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:2001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "For the database types that support it, dbconfig-common includes support "
#| "for configuring databases on remote systems.  When installing a package's "
#| "database via dbconfig-common, the questions related to remote "
#| "configuration are asked with a priority such that they are skipped for "
#| "most systems."
msgid ""
"For the database types that support it, dbconfig-common includes support for "
"configuring databases on remote systems. When installing a package's "
"database via dbconfig-common, the questions related to remote configuration "
"are asked with a priority such that they are skipped for most systems."
msgstr ""
"Onartzen duten datu-base motentzat, dbconfig-common-ek urruneko sistemetako "
"datubaseak konfiguratzeko onarpena du.  Paketearen datubasea dbconfig-common "
"bidez instalatzean, urruneko zerbitzarietako konfigurazio galderak sistema "
"gehienetan ezkutaturik geratuko diren lehenespen batez ezarririk daude."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:2001
msgid ""
"If you select this option, the default behavior will be to prompt you with "
"questions related to remote database configuration when you install new "
"packages."
msgstr ""
"Aukera hau hautatuaz gero, lehenetsiriko portamoldea zuri urruneko datubase "
"konfigurazioari buruzko galderak egitea izango da pakete berriak "
"instalatzerakoan."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:2001
msgid "If you are unsure, you should not select this option."
msgstr "Ziur ez bazaude, ez zenuke aukera hau hautatu beharko."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:3001
msgid "Keep \"administrative\" database passwords?"
msgstr "Mantendu datu-base \"kudeatzaile\" pasahitzak?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:3001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "By default, you will be prompted for all administrator-level database "
#| "passwords when you configure, upgrade, or remove applications with "
#| "dbconfig-common.  These passwords will not be stored in the configuration "
#| "database (debconf) for any longer than they are needed."
msgid ""
"By default, you will be prompted for all administrator-level database "
"passwords when you configure, upgrade, or remove applications with dbconfig-"
"common. These passwords will be stored in debconf's configuration database "
"only for as long as they are needed."
msgstr ""
"Lehenespen bezala, dbconfig-common erabiliaz aplikazioa konfiguratu, "
"eguneratu edo ezabatzerakoan kudeatzaile-mailako datu-base pasahitza "
"galdetuko du. Pasahitz hori ez da konfigurazio datubasean (debconf) behar "
"baino gehiago gordeko."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:3001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This behavior can be disabled, in which case the passwords will remain in "
#| "the database.  That database is protected by Unix file permissions, "
#| "though this is less secure and thus not the default setting."
msgid ""
"This behavior can be disabled, in which case the passwords will remain in "
"the debconf database. This database is protected by Unix file permissions, "
"though this is less secure and thus not the default setting."
msgstr ""
"Portamolde ezgaitu egin daiteke, kasu horretan pasahitzak debconf pasahitz "
"datu-basean gordeko direlarik. Datu-basea unix fitxategi baimenek babesten "
"dute, horregatik ez dago guztiz babesturik eta ez dugu lehenetsi bezala "
"ezarri."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:3001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If you would rather not be bothered for an administrative password every "
#| "time you upgrade a database application with dbconfig-common, you should "
#| "choose this option.  Otherwise, you should refuse this option."
msgid ""
"If you would rather not be bothered for an administrative password every "
"time you upgrade a database application with dbconfig-common, you should "
"choose this option. Otherwise, you should refuse this option."
msgstr ""
"Ez baduzu dbconfig-common erabiliaz datu-base aplikazioak eguneratzen "
"dituzunean pasahitza galdetzerik nahi aukera hau onartu beharko zenuke. "
"Bestela aukera hau ezetsi ezazu."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:4001
msgid "Configure database for ${pkg} with dbconfig-common?"
msgstr ""
"${pkg}-rentzat datu-basea dbconfig-common erabiliaz konfiguratu nahi al duzu?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:4001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The ${pkg} package must have a database installed and configured before "
#| "it can be used.  This can be optionally handled with dbconfig-common."
msgid ""
"The ${pkg} package must have a database installed and configured before it "
"can be used. This can be optionally handled with dbconfig-common."
msgstr ""
"${pkg} paketeak aurretik instalaturiko eta konfiguraturiko datu-base bat "
"behar du.Nahi izanez gero hau dbconfig-common bidez kudea daiteke."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:4001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If you are an advanced database administrator and know that you want to "
#| "perform this configuration manually, or if your database has already been "
#| "installed and configured, you should refuse this option.  Details on what "
#| "needs to be done should most likely be provided in /usr/share/doc/${pkg}."
msgid ""
"If you are an advanced database administrator and know that you want to "
"perform this configuration manually, or if your database has already been "
"installed and configured, you should refuse this option. Details on what "
"needs to be done should most likely be provided in /usr/share/doc/${pkg}."
msgstr ""
"Datu-base kudeatzaile aurreratua bazara eta eskuz konfiguratzeko zer egin "
"behar den badakizu edo datu-basea dagoeneko instalatu eta konfiguraturik "
"baduzu, aukera hau ezetsi behar duzu. Aplikazioaren beharrak zein diren "
"informazioa arruntean /usr/share/doc/${pkg}-en aurki dezakezu."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:4001
msgid "Otherwise, you should probably choose this option."
msgstr "Bestela ziurrenik aukera hau erabili beharko zenuke."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:5001
msgid "Reinstall database for ${pkg}?"
msgstr "Berrinstalatu ${pkg}-ren datu-basea?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:5001
msgid ""
"Since you are reconfiguring ${pkg}, you may also want to reinstall the "
"database which it uses."
msgstr ""
"${pkg} birkonfiguratzen ari zarenez, posible da erabilerako konfiguratu zen "
"datu-basea berrinstalatu nahi izatea."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:5001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If you wish to reinstall the database for ${pkg}, you should select this "
#| "option.  If you do not wish to do so (if you are reconfiguring the "
#| "package for unrelated reasons), you should not select this option."
msgid ""
"If you wish to reinstall the database for ${pkg}, you should select this "
"option. If you do not wish to do so (if you are reconfiguring the package "
"for unrelated reasons), you should not select this option."
msgstr ""
"${pkg}-ren datu-basea berrinstalatu nahi bada, aukera hau erabili daiteke. "
"Ez baduzu egin nahi (paketea arrazoi ezberdin bategatik instalatzen ari "
"bazara) ez erabili aukera hau."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:5001
msgid ""
"Warning: if you opt to reinstall the database and install it under a name "
"that already exists, the old database will be dropped without further "
"questions. In that case a backup of the original database is made in /var/"
"tmp/."
msgstr ""

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:5001
msgid ""
"Warning: if you change the name of the database, the old database will not "
"be removed. If you change the name of the user that connects to the "
"database, the privileges of the original user will not be revoked."
msgstr ""

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:6001
msgid "Perform upgrade on database for ${pkg} with dbconfig-common?"
msgstr "${pkg}-ren datu-base eguneraketa dbconfig-common bidez egin?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:6001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "According to the maintainer for this package, database upgrade operations "
#| "need to be performed on ${pkg}.  Typically, this is due to changes in how "
#| "a new upstream version of the package needs to store its data."
msgid ""
"According to the maintainer for this package, database upgrade operations "
"need to be performed on ${pkg}. Typically, this is due to changes in how a "
"new upstream version of the package needs to store its data."
msgstr ""
"Pakete honen arduradunak dionez, ${pkg}-ek datu-baseak bertsio berritze "
"aldaketa  batzuk behar ditu. Normalean hau paketearen bertsio berri batek "
"datuak gordetzeko era aldatu duelako da."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:6001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If you want to handle this process manually, you should refuse this "
#| "option.  Otherwise, you should choose this option. During the upgrade, a "
#| "backup of the database will be made in /var/cache/dbconfig-common/"
#| "backups, from which the database can be restored in the case of problems."
msgid ""
"If you want to handle this process manually, you should refuse this option. "
"Otherwise, you should choose this option. During the upgrade, a backup of "
"the database will be made in /var/cache/dbconfig-common/backups, from which "
"the database can be restored in the case of problems."
msgstr ""
"Prozesu hau eskuz kudeatu nahi izanez gero, aukera hau ezetsi beharko "
"zenuke. Bestela aukera hau erabili beharko zenuke. Eguneraketan zehar datu-"
"basearen babeskopia bat egingo da /var/cache/dbconfig-common/backups "
"karpetan arazorik izanez gero berreskuratu ahal izateko."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:7001
msgid "Deconfigure database for ${pkg} with dbconfig-common?"
msgstr "${pkg}-ren datu-base ezabatzea dbconfig-common bidez egin?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:7001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Since you are removing ${pkg}, it's possible that you no longer want the "
#| "underlying database."
msgid ""
"Since you are removing ${pkg}, it's possible that you no longer want the "
"underlying database and the privileges for the user associated with this "
"package."
msgstr ""
"${pkg} ezabatzen ari zarenez, posible da erabilerako konfiguratu zen datu-"
"basea gehiago behar ez izatea."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:7001
#, fuzzy
#| msgid "If you like, database removal can be handled with dbconfig-common."
msgid ""
"Please choose whether database removal and privilege revocation should be "
"handled with dbconfig-common."
msgstr ""
"Nahi izanez gero datu-base ezabatzea dbconfig-common bidez kudea daiteke."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:7001
msgid ""
"If you choose this option, dbconfig-common will check if ${pkg} provided "
"scripts and database commands to undo package specific operations and run "
"them if they exist. Then it will ask if you want to purge the database and "
"revoke the standard privileges for the user of ${pkg}. If you don't want any "
"of this, or if you want to handle this manually, you should refuse this "
"option."
msgstr ""

#. Type: select
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:8001
msgid "Database type to be used by ${pkg}:"
msgstr "${pkg}-ek erabiliko duen datu-base mota:"

#. Type: select
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:8001
msgid ""
"The ${pkg} package can be configured to use one of several database types. "
"Below, you will be presented with the available choices."
msgstr ""
"${pkg} paketea datu-base ezberdinekin erabiltzeko konfigura daiteke. Behean "
"aukera erabilgarriak erakutsiko dira."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:9001
#, fuzzy
#| msgid "Do you want to purge the database for ${pkg}?"
msgid "Purge the database for ${pkg}?"
msgstr "${pkg}-ren databasea guztiz ezabatu nahi al duzu?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:9001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If you no longer need the database for ${pkg}, you can choose to remove "
#| "it now."
msgid ""
"If you no longer need the database for ${pkg} and the privileges of the "
"database user of ${pkg}, you can choose to remove the database and revoke "
"the privileges now."
msgstr ""
"${pkg}-ren databasea gehiago behar ez baduzu, hau orain ezabatzeko aukera "
"duzu."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:9001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If you no longer have need of the data being stored by ${pkg}, you should "
#| "choose this option.  If you want to keep this data, or if you would "
#| "rather handle this process manually, you should refuse this option."
msgid ""
"If you no longer have need of the data being stored by ${pkg}, you should "
"choose this option. If you want to keep this data, or if you would rather "
"handle this process manually, you should refuse this option."
msgstr ""
"${pkg}-ek gordetako datuak ez badira gehiago behar, aukera hau erabili "
"dezakezu. Datuak mantendu edo ezabaketa eskuz egin nahi izanez gero aukera "
"hau ezetsi ezazu."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:10001
#, fuzzy
#| msgid "Do you want to back up the database for ${pkg} before upgrading?"
msgid "Back up the database for ${pkg} before upgrading?"
msgstr ""
"Eguneratu aurretik ${pkg}-ren datu-basearen basbeskopia egin nahi al duzu?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:10001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The underlying database for ${pkg} needs to be upgraded as part of the "
#| "installation process.  Just in case, the database can be backed up before "
#| "this is done, so that if something goes wrong, you can revert to the "
#| "previous package version and repopulate the database."
msgid ""
"The underlying database for ${pkg} needs to be upgraded as part of the "
"installation process. Just in case, the database can be backed up before "
"this is done, so that if something goes wrong, you can revert to the "
"previous package version and repopulate the database."
msgstr ""
"Instalazio prozesuaren zati bezala ${pkg}-ren oinarrizko databasea eguneratu "
"behar da. Kasu honetarako databasearen basbeskopia bat egingo da egin "
"aurretik, gero zerbait oker joanez gero pak eteraren aurreko bertsiora "
"atzeratu eta databasea berreskuratu ahal izateko."

#. Type: password
#. Description
#. Type: password
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:11001 ../dbconfig-common.templates:12001
msgid "Password confirmation:"
msgstr "Pasahitz berrespena:"

#. Type: error
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:13001
msgid "Password mismatch"
msgstr "Pasahitzak ez dira berdinak"

#. Type: error
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:13001
msgid "The password and its confirmation do not match."
msgstr "Pasahitzak eta bere berrespena ez dira berdinak."

#. Type: select
#. Choices
#. Type: select
#. Choices
#. Type: select
#. Choices
#: ../dbconfig-common.templates:14001 ../dbconfig-common.templates:15001
#: ../dbconfig-common.templates:16001
msgid "abort"
msgstr "utzi"

#. Type: select
#. Choices
#. Type: select
#. Choices
#. Type: select
#. Choices
#: ../dbconfig-common.templates:14001 ../dbconfig-common.templates:15001
#: ../dbconfig-common.templates:16001
msgid "retry"
msgstr "berriz saiatu"

#. Type: select
#. Choices
#. Type: select
#. Choices
#. Type: select
#. Choices
#: ../dbconfig-common.templates:14001 ../dbconfig-common.templates:15001
#: ../dbconfig-common.templates:16001
msgid "retry (skip questions)"
msgstr "berriz saiatu (galderarik ez)"

#. Type: select
#. Choices
#. Type: select
#. Choices
#. Type: select
#. Choices
#: ../dbconfig-common.templates:14001 ../dbconfig-common.templates:15001
#: ../dbconfig-common.templates:16001
msgid "ignore"
msgstr "ez ikusia egin"

#. Type: select
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:14002
msgid "Next step for database upgrade:"
msgstr "Datu-base bertsio berritzearen hurrengo urratsa:"

#. Type: select
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:14002
msgid "An error occurred while upgrading the database:"
msgstr "Datu-basea bertsio berritzean errore bat gertatu da:"

#. Type: select
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:14002
msgid ""
"Fortunately, ${dbfile} should hold a backup of the database, made just "
"before the upgrade (unless the error occurred during backup creation, in "
"which case no changes will have been applied yet). Your options are:\n"
" * abort - Causes the operation to fail; you will need to downgrade,\n"
"   reinstall, reconfigure this package, or otherwise manually intervene\n"
"   to continue using it. This will usually also impact your ability to\n"
"   install other packages until the installation failure is resolved.\n"
" * retry - Prompts once more with all the configuration questions\n"
"   (including ones you may have missed due to the debconf priority\n"
"   setting) and makes another attempt at performing the operation.\n"
" * retry (skip questions) - Immediately attempts the operation again,\n"
"   skipping all questions. This is normally useful only if you have\n"
"   solved the underlying problem since the time the error occurred.\n"
" * ignore - Continues the operation ignoring dbconfig-common errors.\n"
"   This will usually leave this package without a functional database."
msgstr ""

#. Type: select
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:15002
msgid "Next step for database installation:"
msgstr "Datubase instalazioaren hurrengo urratsa:"

#. Type: select
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:15002
msgid "An error occurred while installing the database:"
msgstr "Datu-basea ezabatzerakoan errore bat gertatu da:"

#. Type: select
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:15002
msgid ""
"Your options are:\n"
" * abort - Causes the operation to fail; you will need to downgrade,\n"
"   reinstall, reconfigure this package, or otherwise manually intervene\n"
"   to continue using it. This will usually also impact your ability to\n"
"   install other packages until the installation failure is resolved.\n"
" * retry - Prompts once more with all the configuration questions\n"
"   (including ones you may have missed due to the debconf priority\n"
"   setting) and makes another attempt at performing the operation.\n"
" * retry (skip questions) - Immediately attempts the operation again,\n"
"   skipping all questions. This is normally useful only if you have\n"
"   solved the underlying problem since the time the error occurred.\n"
" * ignore - Continues the operation ignoring dbconfig-common errors.\n"
"   This will usually leave this package without a functional database."
msgstr ""

#. Type: select
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:16002
msgid "Next step for database removal:"
msgstr "Datu-base ezabatzearen hurrengo urratsa:"

#. Type: select
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:16002
msgid "An error occurred while removing the database:"
msgstr "Datu-basea ezabatzerakoan errore bat gertatu da:"

#. Type: select
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:16002
msgid ""
"As a result it was not possible to remove the database for ${pkg}. Your "
"options are:\n"
" * abort - Causes the operation to fail; you will need to downgrade,\n"
"   reinstall, reconfigure this package, or otherwise manually intervene\n"
"   to continue using it. This will usually also impact your ability to\n"
"   install other packages until the installation failure is resolved.\n"
" * retry - Prompts once more with all the configuration questions\n"
"   (including ones you may have missed due to the debconf priority\n"
"   setting) and makes another attempt at performing the operation.\n"
" * retry (skip questions) - Immediately attempts the operation again,\n"
"   skipping all questions. This is normally useful only if you have\n"
"   solved the underlying problem since the time the error occurred.\n"
" * ignore - Continues the operation ignoring dbconfig-common errors.\n"
"   This will usually leave the database and user privileges in place."
msgstr ""

#. Type: select
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:17001
msgid "Next step:"
msgstr "Hurrengo urratsa:"

#. Type: select
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:17001
msgid ""
"Configuring the database for ${pkg} requires the package ${dbpackage} to be "
"installed and configured first, which is not something that can be checked "
"for automatically."
msgstr ""
"${pkg} datu-basea konfiguratzeko lehenik ${dbpackage} paketea instalatu eta "
"konfiguraturik egon behar da, hau ezin da automatikoki egiaztatu."

#. Type: select
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:17001
msgid ""
"Your options are: * abort - Choose this when in doubt and install "
"${dbpackage} before\n"
"  continuing with the configuration of this package. This causes the\n"
"  installation of ${pkg} to fail for now.\n"
"* retry - Prompts once more with all the configuration questions\n"
"  (including ones you may have missed due to the debconf priority\n"
"  setting) and makes another attempt at performing the operation.\n"
"  Choose this if you chose the wrong database type by mistake.\n"
"* ignore - Continues the operation ignoring dbconfig-common errors.\n"
"  This will usually leave this package without a functional database."
msgstr ""

#. Type: select
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:18001
msgid "Host name of the ${dbvendor} database server for ${pkg}:"
msgstr "${pkg}-ren ${dbvendor} zerbitzariaren ostalari izena:"

#. Type: select
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:18001
msgid ""
"Please select the remote hostname to use, or select \"new host\" to enter a "
"new host."
msgstr ""
"Mesedez hautatu urruneko ostalari izena, edo \"ostalari berria\" aukeratu "
"ostalari izen berri bat emateko."

#. Type: string
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:19001
msgid "Port number for the ${dbvendor} service:"
msgstr "${dbvendor} zerbitzuaren ataka zenbakia:"

#. Type: string
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:19001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Please specify the port the ${dbvendor} database on the remote host is "
#| "running on.  To use the default port, leave this field blank."
msgid ""
"Please specify the port the ${dbvendor} database on the remote host is "
"running on. To use the default port, leave this field blank."
msgstr ""
"Mesedez zehaztu urruneko ostalariko ${dbvendor} datu-baseak erabiltzen duen "
"ataka. Lehenetsitako ataka erabiltzeko utzi ezazu eremu hau zurian."

#. Type: string
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:20001
msgid "Host running the ${dbvendor} server for ${pkg}:"
msgstr "${pkg}-ren ${dbvendor} zerbitzaria duen  ostalari izena:"

#. Type: string
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:20001
msgid "Please provide the hostname of a remote ${dbvendor} server."
msgstr "Ezarri urruneko ${dbvendor} zerbitzariaren ostalari izena."

#. Type: string
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:20001
msgid ""
"You must have already arranged for the administrative account to be able to "
"remotely create databases and grant privileges."
msgstr ""
"Dagoeneko urrunetik databaseak sortu eta baimenak ezartzeko kudeaketa "
"kontuaz adostasuna lortu behar duzu."

#. Type: string
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:21001
msgid "${dbvendor} database name for ${pkg}:"
msgstr "${pkg}-ren ${dbvendor} datu-base izena:"

#. Type: string
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:21001
msgid ""
"Please provide a name for the ${dbvendor} database to be used by ${pkg}."
msgstr ""
"Mesedez ezarri ${pkg}-ek erabiliko duen ${dbvendor} databasearen izena."

#. Type: string
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:22001
msgid "${dbvendor} username for ${pkg}:"
msgstr "${pkg}-ren ${dbvendor} erabiltzaile izena:"

#. Type: string
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:22001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Please provide a ${dbvendor} username for ${pkg} to register with the "
#| "database server.  A ${dbvendor} user is not necessarily the same as a "
#| "system login, especially if the database is on a remote server."
msgid ""
"Please provide a ${dbvendor} username for ${pkg} to register with the "
"database server. A ${dbvendor} user is not necessarily the same as a system "
"login, especially if the database is on a remote server."
msgstr ""
"Mesedez eman ${pkg}-rako ${dbvendor} erabiltzaile izena.  ${dbvendor} "
"erabiltzailea ez da halabeharrez sisteman sartzeko erabiltzaile berdina izan "
"behar, bereiziki databasea urruneko zerbitzari batetan badago."

#. Type: string
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:22001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This is the user which will own the database, tables and other objects to "
#| "be created by this installation.  This user will have complete freedom to "
#| "insert, change or delete data in the database."
msgid ""
"This is the user which will own the database, tables, and other objects to "
"be created by this installation. This user will have complete freedom to "
"insert, change, or delete data in the database."
msgstr ""
"Hau datu-base, taula eta instalatzaileak sortutako beste gauzen jabea izango "
"da. Erabiltzaile honek databasean datuak sartu, aldatu edo ezabatzeko "
"baimena izango du."

#. Type: string
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:22001
msgid ""
"If your username contains an @, you need to specify the domain as well (see "
"below)."
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:22001
msgid ""
"Advanced usage: if you need to define the domain that the user will log in "
"from, you can write \"username@domain\"."
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:23001
msgid "${dbvendor} storage directory for ${pkg}:"
msgstr "${pkg}-ren ${dbvendor} biltegiratze direktorioa:"

#. Type: string
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:23001
msgid ""
"Please provide a path where the ${dbvendor} database file for ${pkg} should "
"be installed into."
msgstr ""
"Mesedez ezarri ${pkg}-ren ${dbvendor} databasearen fitxategia instalatu "
"behar den bidea."

#. Type: string
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:23001
msgid ""
"The permissions for this directory will be set to match the permissions for "
"the generated database file."
msgstr ""
"Direktorio horren baimenak sortutako datubasearen baimen berdinekin ezarriko "
"dira."

#. Type: select
#. Choices
#. Type: select
#. Choices
#: ../dbconfig-common.templates:24001 ../dbconfig-common.templates:28001
#, fuzzy
#| msgid "unix socket"
msgid "Unix socket"
msgstr "unix socketa"

#. Type: select
#. Choices
#. Type: select
#. Choices
#: ../dbconfig-common.templates:24001 ../dbconfig-common.templates:28001
msgid "TCP/IP"
msgstr ""

#. Type: select
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:24002
msgid "Connection method for MySQL database of ${pkg}:"
msgstr "${pkg}-ren MySQL datubasearekiko konexio metodoa:"

#. Type: select
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:24002
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "By default, ${pkg} will be configured to use a MySQL server through a "
#| "local unix socket (this provides the best performance). However, if you "
#| "would like to connect with a different method, or to a different server "
#| "entirely, select an option from the choices below."
msgid ""
"By default, ${pkg} will be configured to use a MySQL server through a local "
"Unix socket (this provides the best performance). To connect with a "
"different method, or to a different server entirely, select the appropriate "
"option from the choices here."
msgstr ""
"Lehenespen bezala, ${pkg} MySQL  zerbitzaria unix socket lokalak erabiliaz "
"konektatuko da (hau da hoberen dabilena). Hala ere beste metodo bat "
"erabiliaz edo beste zerbitzari batetara konektatu nahi izanez gero, hautatu "
"beheko aukeren artean."

#. Type: password
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:25001
msgid "MySQL application password for ${pkg}:"
msgstr "${pkg}-ren MySQL aplikazio pasahitza:"

#. Type: password
#. Description
#. Type: password
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:25001 ../dbconfig-common.templates:29001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Please provide a password for ${pkg} to register with the database "
#| "server.  If left blank, a random password will be generated."
msgid ""
"Please provide a password for ${pkg} to register with the database server. "
"If left blank, a random password will be generated."
msgstr ""
"Ezarri ${pkg}-ek datu-base zerbitzarian erregistratzeko erabiliko duen "
"pasahitza.  Zurian utziaz ausazko pasahitz bat sortuko da."

#. Type: string
#. Description
#. Type: string
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:26001 ../dbconfig-common.templates:30001
msgid "Name of the database's administrative user:"
msgstr "Datu-base kudeatzaile erabiltzailearen izena:"

#. Type: string
#. Description
#. Type: string
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:26001 ../dbconfig-common.templates:30001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Please provide the name of the account with which this package should "
#| "perform administrative actions.  This user is the one which is able to "
#| "create new database users."
msgid ""
"Please provide the name of the account with which this package should "
"perform administrative actions. This user is the one with the power to "
"create new database users."
msgstr ""
"Ezarri pakete honek kudeaketa ekintzak aurrera eramateko erabiliko duen "
"erabiltzaile kontuaren izena. Erabiltzaile hau datu-base erabiltzaileak "
"sortzeko baimena duena da."

#. Type: string
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:26001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "For MySQL, this is almost always \"root\".  Note that this is NOT the "
#| "same as the UNIX login \"root\"."
msgid ""
"For MySQL, this is almost always \"root\". Note that this is not the same as "
"the Unix login \"root\"."
msgstr ""
"MySQL kasuan ia beti \"root\" izaten da. Kontuan izan hau EZ dela UNIX \"root"
"\" erabiltzaile berdina."

#. Type: password
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:27001
msgid "Password of the database's administrative user:"
msgstr "Datu-basearen kudeatzaile erabiltzailearen pasahitza:"

#. Type: password
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:27001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Please provide the password for the administrative account with which "
#| "this package should create its MySQL database and user."
msgid ""
"Please provide the password for the administrative account \"${dbadmin}\" "
"with which this package should create its MySQL database and user."
msgstr ""
"Ezarri pakete honek bere MySQL databasea eta erabiltzailea sortzeko "
"erabiliko duen kudeatzaile kontuaren pasahitza."

#. Type: select
#. Choices
#: ../dbconfig-common.templates:28001
msgid "TCP/IP + SSL"
msgstr ""

#. Type: select
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:28002
msgid "Connection method for PostgreSQL database of ${pkg}:"
msgstr "${pkg}-ren PostgreSQL-rekiko konexio metodoa:"

#. Type: select
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:28002
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "By default, ${pkg} will be configured to use a PostgreSQL server through "
#| "a local unix socket (this provides the best performance). However, if you "
#| "would like to connect with a different method, or to a different server "
#| "entirely, select an option from the choices below."
msgid ""
"By default, ${pkg} will be configured to use a PostgreSQL server through a "
"local Unix socket (this provides the best performance). To connect with a "
"different method, or to a different server entirely, select the appropriate "
"option from the choices here."
msgstr ""
"Lehenespen bezala, ${pkg} PostgreSQL  zerbitzaria unix socket lokalak "
"erabiliaz konektatuko da (hau da hoberen dabilena). Hala ere beste metodo "
"bat erabiliaz edo beste zerbitzari batetara konektatu nahi izanez gero, "
"hautatu beheko aukeren artean."

#. Type: password
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:29001
msgid "PostgreSQL application password for ${pkg}:"
msgstr "${pkg}-ren PostgreSQL aplikazio pasahitza:"

#. Type: password
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:29001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If you are using \"ident\" based authentication, the supplied password "
#| "will not be used and can be left blank.  Otherwise, PostgreSQL access may "
#| "need to be reconfigured to allow password-authenticated access."
msgid ""
"If you are using \"ident\" authentication, the supplied password will not be "
"used and can be left blank. Otherwise, PostgreSQL access may need to be "
"reconfigured to allow password-authenticated access."
msgstr ""
"\"ident\"-en oinarritutako autentifikazioa erabiltzen baduzu, emandako "
"pasahitza ez da erabiliko eta zurian utz dezakezu.  Bestela PostgreSQL "
"sarrera berkonfiguratu egin behar da pasahitz egiaztapen sarrera baimentzeko."

#. Type: password
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:31001
msgid "Password of your database's administrative user:"
msgstr "Databasearen kudeatzaile erabiltzailearen pasahitza:"

#. Type: password
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:31001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Please provide the password for the account with which this package "
#| "should perform administrative actions."
msgid ""
"Please provide the password for the ${dbadmin} account with which this "
"package should perform administrative actions."
msgstr ""
"Zein da pakete honek bere MySQL databasea eta erabiltzailea sortzeko "
"erabiliko duen kudeatzaile kontuaren pasahitza?"

#. Type: password
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:31001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "For a standard PostgreSQL package installation, a database password is "
#| "not required, since authentication is done at the system level."
msgid ""
"For a standard PostgreSQL installation, a database password is not required, "
"since authentication is done at the system level."
msgstr ""
"PostgreSQL pakete instalazio estandarrerako datu-base pasahitza ez da "
"beharrezkoa autentifikazioa sistema mailan egiten da eta."

#. Type: select
#. Choices
#. Type: select
#. Choices
#: ../dbconfig-common.templates:32001 ../dbconfig-common.templates:33001
msgid "ident"
msgstr "ident"

#. Type: select
#. Choices
#. Type: select
#. Choices
#: ../dbconfig-common.templates:32001 ../dbconfig-common.templates:33001
msgid "password"
msgstr "pasahitza"

#. Type: select
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:32002
msgid "Method for authenticating the PostgreSQL administrator:"
msgstr "PostgreSQL kudeatzailea autentifikatzeko metodoa:"

#. Type: select
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:32002
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "PostgreSQL servers provide several different mechanisms for "
#| "authenticating connections.  Please select what method the administrative "
#| "user should use when connecting to the server."
msgid ""
"PostgreSQL servers provide several different mechanisms for authenticating "
"connections. Please select what method the administrative user should use "
"when connecting to the server."
msgstr ""
"PostgreSQL zerbitzariek zenbait metodo ditu konexioak egiaztatzeko. Hautatu "
"zein metodo erabili behar duen kudeatzaileak zerbitzarira konektatzerakoan."

#. Type: select
#. Description
#. Type: select
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:32002 ../dbconfig-common.templates:33002
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "With \"ident\" authentication on the local machine, the server will check "
#| "that the owner of the unix socket is allowed to connect."
msgid ""
"With \"ident\" authentication on the local machine, the server will check "
"that the owner of the Unix socket is allowed to connect."
msgstr ""
"Makina lokalean \"ident\" identifikazioaz, zerbitzariak unix socketaren "
"jabea konektatzeko baimendurik dagoen egiaztatuko du."

#. Type: select
#. Description
#. Type: select
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:32002 ../dbconfig-common.templates:33002
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "With \"ident\" authentication to remote hosts, RFC 1413 based ident is "
#| "used (note this can be considered a security risk)."
msgid ""
"With \"ident\" authentication to remote hosts, RFC-1413-based ident is used "
"(which can be considered a security risk)."
msgstr ""
"Urruneko makinatarako \"ident\" identifikazioaz, RFC 1413-an oinarritutako "
"egiaztapena erabiliko da (kontutan izan segurtasun arrisku bat izan "
"daitekeela)."

#. Type: select
#. Description
#. Type: select
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:32002 ../dbconfig-common.templates:33002
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "With \"password\" authentication, a password will be passed to the server "
#| "for use with some authentication backend (such as \"md5\" or \"pam\").  "
#| "Note that the password is still passed in the clear across network "
#| "connections if your connection is not configured to use SSL."
msgid ""
"With \"password\" authentication, a password will be passed to the server "
"for use with some authentication backend (such as \"MD5\" or \"PAM\"). Note "
"that the password is still passed in the clear across network connections if "
"your connection is not configured to use SSL."
msgstr ""
"\"Pasahitzezko\" egiaztapena erabiliaz pasahitz bat igorriko zaio "
"zerbitzariari egiaztapen metodo batenbatekin erabiltzeko (\"nd5\" edo \"pam"
"\" adibidez).  Kontutan izan pasahitza testu lauean igorriko dela konexio ez "
"ziur baten gainetik SSL erabiltzeko konfiguratu ez baduzu."

#. Type: select
#. Description
#. Type: select
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:32002 ../dbconfig-common.templates:33002
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "For a standard PostgreSQL package installation running on the same host, "
#| "\"ident\" is recommended."
msgid ""
"For a standard PostgreSQL installation running on the same host, \"ident\" "
"is recommended."
msgstr ""
"Lehenespen bezala ostalari berdinean abiaraziriko PostgreSQL "
"estandarbatentzat, ziurrenik \"ident\" erabili nahiko duzu."

#. Type: select
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:33002
msgid "Method for authenticating PostgreSQL user:"
msgstr "PostgreSQL erabiltzaile egiaztapen metodoa:"

#. Type: select
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:33002
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "PostgreSQL servers provide several different mechanisms for "
#| "authenticating connections.  Please select what method the database user "
#| "should use when connecting to the server."
msgid ""
"PostgreSQL servers provide several different mechanisms for authenticating "
"connections. Please select what method the database user should use when "
"connecting to the server."
msgstr ""
"PostgreSQL-ek zenbait metodo ditu konexioak egiaztatzeko. Hautatu zein "
"metodo erabili behar duen datu-base erabiltzaileak zerbitzarira "
"konektatzerakoan."

#. Type: note
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:34001
msgid "PostgreSQL connection method error"
msgstr "PostgreSQL konexio metodo errorea"

#. Type: note
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:34001
msgid ""
"Unfortunately, it seems that the database connection method you have "
"selected for ${pkg} will not work, because it requires the existence of a "
"local user that does not exist."
msgstr ""
"Zoritxarrez dirudienez ${pkg}-rentzako hautatutako datubase konexio metodoa "
"ez dabil, metodo horrek existitzen ez den erabiltzaile bat egotea beharrezko "
"du eta."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:35001
msgid "Change PostgreSQL configuration automatically?"
msgstr "PostgreSQL konfigurazioa automatikoki aldatu?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:35001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "It has been determined that the database installation for ${pkg} can not "
#| "be automatically accomplished without making changes to the PostgreSQL "
#| "server's access controls.  It is suggested that this be done by dbconfig-"
#| "common when the package is installed.  If instead you would prefer it "
#| "done manually, the following line needs to be added to your pg_hba.conf:"
msgid ""
"It has been determined that the database installation for ${pkg} cannot be "
"automatically accomplished without making changes to the PostgreSQL server's "
"access controls. It is suggested that this be done by dbconfig-common when "
"the package is installed. If instead you would prefer to do it manually, the "
"following line needs to be added to your pg_hba.conf:"
msgstr ""
"Erabaki denez ${pkg}-ren datubase instalazioa ezin da automatikoki burutu "
"zure PostgreSQL zerbitzari sarrera kontrolean aldaketa batzuek egin gabe.  "
"Gomendatzen duena aldaketa horiek paketeak instalatzean debconfig-common-ek "
"egitea da.  Hau eskuz egitea nahiago baduzu mesedez gehitu lerro hau zure "
"pg_hba.conf fitxategian:"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:36001
msgid "Revert PostgreSQL configuration automatically?"
msgstr "PostgreSQL konfigurazioa automatikoki leheneratu?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:36001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "As ${pkg} is now being removed, it may no longer be necessary to have an "
#| "access control entry in the PostgreSQL server's configuration. While "
#| "keeping such an entry will not break any software on the system, it may "
#| "be seen as a potential security concern.  It is suggested that this be "
#| "done by dbconfig-common when the package is removed. If instead you would "
#| "prefer it done manually, the following line needs to be removed from your "
#| "pg_hba.conf:"
msgid ""
"As ${pkg} is now being removed, it may no longer be necessary to have an "
"access control entry in the PostgreSQL server's configuration. While keeping "
"such an entry will not break any software on the system, it may be seen as a "
"potential security concern. It is suggested that this be done by dbconfig-"
"common when the package is removed. If instead you would prefer to do it "
"manually, the following line needs to be removed from your pg_hba.conf:"
msgstr ""
"${pkg} ezabatzen ari denez, ez da aurrerantzean beharrezkoa sarrera kontrol "
"erregistro bat izatea zure PostgreSQL zerbitzariaren konfigurazioan. Nahiz "
"horrela mantentzeak ez dion kalterik egingo zure sistema ez softwareari "
"segurtasun zulo potentzial bat bezala ikus daiteke. Gomendagarria da hau "
"paketea ezabatzean automatikoki dbconfig-common-ek egitea.  Hau eskuz egitea "
"nahiago baduzu mesedez kendu lerro hau zure pg_hba.conf fitxategitik:"

#. Type: note
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:37001
msgid "Modifications needed in /etc/postgresql/pg_hba.conf"
msgstr "Aldaketak beharrezkoak /etc/postgresql/pg_hba.conf-en"

#. Type: note
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:37001
msgid ""
"To get the database for package ${pkg} bootstrapped you have to edit the "
"configuration of the PostgreSQL server. You may be able to find help in the "
"file /usr/share/doc/${pkg}/README.Debian."
msgstr ""
"${pkg} paketearen databasea autoabiarazgarri egiteko, PostgreSQL "
"zerbitzariaren konfiguraketa editatu behar duzu. /usr/share/doc/${pkg}/"
"README.Debian fitxategian argibideak aurkitu beharko zenituzke."

#. Type: error
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:38001
msgid "Empty passwords unsupported with PostgreSQL"
msgstr "Ez dira pasahitz hutsak onartzen PostgreSQL-rekin"

#~ msgid ""
#~ "If you know that you do want to keep this database, or if you want to "
#~ "handle the removal of this database manually, you should refuse this "
#~ "option."
#~ msgstr ""
#~ "Databasea mantendu edo berau eskuz ezabatu nahi izanez gero aukera hau "
#~ "ezetsi behar duzu."

#~ msgid ""
#~ "Fortunately, ${dbfile} holds a backup of the database, made just before "
#~ "the upgrade."
#~ msgstr ""
#~ "Zorionez, datu-basearen babeskopia bat egin da ${dbfile} bertsio berritu "
#~ "aurretik."

#~ msgid ""
#~ "If at this point you choose \"retry\", you will be prompted with all the "
#~ "configuration questions once more and another attempt will be made at "
#~ "performing the operation. \"retry (skip questions)\" will immediately "
#~ "attempt the operation again, skipping all questions.  If you choose "
#~ "\"abort\", the operation will fail and you will need to downgrade, "
#~ "reinstall, reconfigure this package, or otherwise manually intervene to "
#~ "continue using it."
#~ msgstr ""
#~ "Puntu honetan \"Berriz saiatu\"  hautatzen baduzu konfigurazio galdera "
#~ "guztiak berriz egingo zaizkizu eta ekintza aurrera eramateko beste "
#~ "saiakera bat egingo da. \"berriz saiatu (galderarik ez)\" erabiliaz "
#~ "ekintza berriz egiten saiatuko da galdera guztiak albo batetara utziaz.  "
#~ "\"Utzi\" hautatzen baduzu ekintzak huts egingo du eta pakete hau bertsio-"
#~ "atzeratu, berrinstalatu, birkonfiguratu edo eskuz zerbait egin beharko "
#~ "duzu erabiltzen jarraitu ahal izateko."

#~ msgid ""
#~ "If at this point you choose \"retry\", you will be prompted with all the "
#~ "configuration questions once more and another attempt will be made at "
#~ "performing the operation. \"retry (skip questions)\" will immediately "
#~ "attempt the operation again, skipping all questions.  If you choose "
#~ "\"abort\", the operation will fail and you will need to downgrade, "
#~ "reinstall, reconfigure this package, or otherwise manually intervene to "
#~ "continue using it.  If you choose \"ignore\", the operation will "
#~ "continue, ignoring further errors from dbconfig-common."
#~ msgstr ""
#~ "Puntu honetan \"Berriz saiatu\" hautatzen baduzu konfigurazio galdera "
#~ "guztiak berriz egingo zaizkizu eta ekintza aurrera eramateko beste "
#~ "saiakera bat egingo da. \"berriz saiatu (galderarik ez)\" erabiliaz "
#~ "ekintza berriz egiten saiatuko da galdera guztiak albo batetara utziaz.  "
#~ "\"Utzi\" hautatzen baduzu ekintzak huts egingo du eta pakete hau bertsio-"
#~ "atzeratu, berrinstalatu, birkonfiguratu edo eskuz zerbait egin beharko "
#~ "duzu erabiltzen jarraitu ahal izateko. \"ez ikusia egin\" hautatzen "
#~ "baduzu ekintzak aurrera jarraituko du dbconfig-common-ek izan ditzakeen "
#~ "erroreei ez ikusia eginez."

#~ msgid ""
#~ "For some reason it was not possible to perform some of the actions "
#~ "necessary to remove the database for ${pkg}.  At this point you have two "
#~ "options: you can find out what has caused this error and fix it, or you "
#~ "can refuse the offer for help removing the database (the latter implies "
#~ "you will have to remove the database manually)."
#~ msgstr ""
#~ "Arrazoi batenbategatik ez da posible ${pkg}-ren databasea ezabatzeko "
#~ "burutu beharretako ekintza betanbat burutzea. Bi aukera daude:Zure kasa "
#~ "begiratu eta konponduko dezakezu errore hau, edo databasea ezabatzeko "
#~ "laguntza ezetsi dezakezu (kontutan izan beranduago eskuz ezabatu beharko "
#~ "duzula)."

#~ msgid ""
#~ "If in doubt, you should choose \"abort\", and install ${dbpackage} before "
#~ "continuing with the configuration of this package.  If you choose \"retry"
#~ "\", you will be allowed to choose different answers (in case you chose "
#~ "the wrong database type by mistake).  If you choose \"ignore\", then "
#~ "installation will continue as normal."
#~ msgstr ""
#~ "Zalantzarik baduzu paketearen konfigurazioarekin jarraitu aurretik "
#~ "${dbpackage} instalatzeko \"utzi\" hautatu beharko zenuke. \"Berriz saiatu"
#~ "\" hautatzen baduzu erantzun ezberdinak hautatzeko aukera izango duzu "
#~ "(okerreko datubase mota ezarri baduzu). \"ez ikusia egin\" hautatzen "
#~ "baduzu instalazioak modu arruntean jarraituko du."

#~ msgid "tcp/ip"
#~ msgstr "tcp/ip"

#~ msgid "tcp/ip + ssl"
#~ msgstr "tcp/ip + ssl"

Reply to: