[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Bug#611164: [l10n:eu] ontop 3:4.0.3+dfsg1-3: updated Basque translation



Package: ntop
Version: 3:4.0.3+dfsg1-3
X-Debbugs-CC: pi@beobide.net, debian-l10n-basque@lists.debian.org
Severity: wishlist
Tags: l10n patch

Attached Basque translation. Please, could you add it for us?

Thanks and best regards,

Dooteo

# translation of ntop_3:4.0.3+dfsg1-3_eu.po to Basque
# Ntop debconf templates basque translation
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Piarres Beobide <pi@beobide.net>, 2008.
# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ntop_3:4.0.3+dfsg1-3_eu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: ntop@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-26 00:15-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-26 10:33+0100\n"
"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>\n"
"Language-Team: Basque <debian-l10n-basque@lists.debian.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../ntop.templates:1001
msgid "User for the ntop process to run as:"
msgstr "Erabiltzailea (ntop prozesua haren gisa exekutatzeko):"

#. Type: string
#. Description
#: ../ntop.templates:1001
msgid ""
"Please choose the login that should be used to execute the ntop process. The "
"use of the root user is not allowed."
msgstr ""
"Aukeratu ntop prozesua exekutatzeko erabili beharko litzatekeen erabiltzaile-izena. "
"'root' supererabiltzailea erabiltzea ez dago baimenduta."

#. Type: string
#. Description
#: ../ntop.templates:1001
msgid ""
"The account will be created if it does not already exist, but if you leave "
"it blank, no login will be created and ntop will not run until manually "
"configured."
msgstr ""
"Kontua sortu egingo da aurrez ez bada existitzen, hala ere, hutsik "
"uzten baduzu ez da konturik sortuko eta 'ntop' ezingo da exekutatu "
"eskuz konfiguratu arte."

#. Type: string
#. Description
#: ../ntop.templates:2001
#| msgid "Which interfaces should ntop listen on?"
msgid "Interfaces for ntop to listen on:"
msgstr "Interfazeak (ntop-ek entzuteko):"

#. Type: string
#. Description
#: ../ntop.templates:2001
#| msgid ""
#| "Please enter a comma separated list of interfaces ntop should listen on."
msgid "Please enter a comma-separated list of interfaces that ntop should listen on."
msgstr ""
"'ntop'-ek entzun behar dituen interfazeak komaz bereizitako zerrenda "
"batean idatzi."

#. Type: password
#. Description
#: ../ntop.templates:3001
msgid "Administrator password:"
msgstr "Administratzailearen pasahitza:"

#. Type: password
#. Description
#: ../ntop.templates:3001
msgid ""
"Please choose a password to be used for the privileged user \"admin\" in "
"ntop's web interface."
msgstr ""
"Aukeratu \"admin\" administratzaileak erabiliko duen pasahitza "
"ntop-en web bidezko interfazean."

#. Type: password
#. Description
#: ../ntop.templates:4001
msgid "Re-enter password to verify:"
msgstr "Berretsi pasahitza:"

#. Type: password
#. Description
#: ../ntop.templates:4001
msgid ""
"Please enter the same password again to verify that you have typed it "
"correctly."
msgstr "Sartu berriro pasahitz berdina ongi idatzi duzula egiaztatzeko."

#. Type: error
#. Description
#: ../ntop.templates:5001
msgid "Empty password"
msgstr "Pasahitza hutsik"

#. Type: error
#. Description
#: ../ntop.templates:5001
msgid ""
"You entered an empty password, which is not allowed. Please choose a non-"
"empty password."
msgstr ""
"Pasahitz hutsa sartu duzu, baina hori ez dago baimenduta. Aukeratu "
"hutsa ez den pasahitz bat."

#. Type: error
#. Description
#: ../ntop.templates:6001
msgid "Password input error"
msgstr "Pasahitzaren sarrerako errorea"

#. Type: error
#. Description
#: ../ntop.templates:6001
msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again."
msgstr "Sartutako bi pasahitzak ez dira berdinak. Saiatu berriro."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../ntop.templates:7001
msgid "Set a new administrator password?"
msgstr "Ezarri administratzailearen pasahitz berria?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../ntop.templates:7001
msgid "A password for ntop's administrative web interface has already been set."
msgstr "'ntop' web bidez administratzeko pasahitza jadanik ezarri da."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../ntop.templates:7001
msgid "Please choose whether you want to change that password."
msgstr "Aukeratu pasahitza aldatzea nahi duzun edo ez."


Reply to: