[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Bug#599810: [l10n:eu] sane-backends 1.0.21-4.1: updated Basque translation



Package: sane-backends
Version: 1.0.21-4.1
X-Debbugs-CC: pi@beobide.net, debian-l10n-basque@lists.debian.org
Severity: wishlist
Tags: l10n patch

Attached Basque translation. Please, could you add it for us?

Thanks and best regards,

Dooteo

# translation of sane-backends_1.0.21-4.1_eu.po to Basque
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Piarres Beobide <pi@beobide.net>, 2008.
# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sane-backends_1.0.21-4.1_eu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sane-backends@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-12-12 13:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-09 13:12+0200\n"
"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>\n"
"Language-Team: Basque <debian-l10n-basque@lists.debian.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../sane-utils.templates:1001
msgid "Enable saned as a standalone server?"
msgstr "Saned bakarkako zerbitzari gisa gaitu?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../sane-utils.templates:1001
msgid "The saned server, when enabled, makes scanners available over the network."
msgstr ""
"Saned zerbitzariak, gaituta dagoenean, eskanerrak sarearen bidez eskuragarri "
"egiten ditu."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../sane-utils.templates:1001
#| msgid ""
#| "There are two ways of running saned:\n"
#| " - as an inetd service, started by the inetd superserver. In this mode,\n"
#| "saned is started as needed by inetd whenever a client tries to connect to "
#| "the server;\n"
#| " - as a standalone daemon, started at system boot. In this mode, saned\n"
#| "runs in the background all by itself and listens for client connections."
msgid ""
"There are two ways of running saned:\n"
" - as an inetd service, started by the inetd superserver. In this mode,\n"
"saned is started on demand when a client connects to the server;\n"
" - as a standalone daemon, started at system boot. In this mode, saned\n"
"runs in the background all by itself and listens for client connections."
msgstr ""
"Saned exekutatzeko bi modu daude:\n"
" - inetd zerbitzu gisa, inetd superzerbitzariak abiarazita. Modu honetan\n"
"saned behar denean inetd bidez abiaraziko da bezero batek zerbitzarira "
"konektatzen saiatzean;\n"
" - bakarkako deabru gisa, sistemaren abioan abiarazita. Modu honetan, saned\n"
"atzeko planoan exekutatzen da eta bezeroen konexioei itxoiten die."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../sane-utils.templates:1001
#| msgid ""
#| "When run in standalone mode, saned advertises itself on the network and "
#| "can be detected automatically by the SANE clients with no configuration "
#| "on the client side. You still need to configure the server to accept "
#| "connections from your clients."
msgid ""
"When run in standalone mode, saned advertises itself on the network and can "
"be detected automatically by the SANE clients with no configuration on the "
"client side. You still need to configure the server to accept connections "
"from your clients. This feature is experimental and requires a running Avahi "
"daemon."
msgstr ""
"Bakarkako moduan exekutatzean, saned-ek bere burua sarean aurkezten du eta "
"automatikoki atzeman dezakete SANE bezeroek konfigurazio berezirik gabe. Zuk "
"zerbitzaria konfiguratu behar duzu bezeroetatik konexioak onartzeko. Eginbide "
"hau esperimentala da, eta Avahi daemona exekutatzen egotea eskatzen du."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../sane-utils.templates:1001
msgid "Accept this option if you want to make use of this feature."
msgstr "Onartu aukera hau eginbide hau erabiltzea nahi baduzu."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../sane-utils.templates:2001
msgid "Add saned user to the scanner group?"
msgstr "Gehitu saned erabiltzailea scanner taldera?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../sane-utils.templates:2001
msgid ""
"The saned server, when enabled, makes scanners available over the network. "
"By applying different permissions to the different scanners connected to "
"your machine, you can control which ones will be made available over the "
"network."
msgstr ""
"Saned zerbitzariak, gaituta dagoenean, eskanerrak sarearen bidez erabilgarri "
"egiten ditu. Zure makinara konektatuta dagoen eskaner bakoitzari baimen "
"desberdinak ezarriz horietariko zein sarearen bidez erabilgarri izango diren "
"kontrola dezakezu."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../sane-utils.templates:2001
msgid ""
"Read /usr/share/doc/sane-utils/README.Debian for details on how to manage "
"permissions for saned. By default, saned is run under the saned user and "
"group."
msgstr ""
"Irakurri /usr/share/doc/sane-utils/README.Debian saned-eko baimen "
"kudeaketari buruz xehetasun gehiagorako. Lehenetsi gisa saned zerbitzaria "
"saned erabiltzaile eta taldearekin exekutatzen da."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../sane-utils.templates:2001
msgid ""
"Accept this option if you want to make all your scanners available over the "
"network without restriction."
msgstr ""
"Onartu aukera hau zure eskaner guztiak sarearen bidez eta mugarik gabe "
"erabilgarri egin bahi badituzu."


Reply to: