[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

bugzilla 3.4.7.0-4: Please update debconf PO translation for the package bugzilla



Hi,

You are noted as the last translator of the debconf translation for
bugzilla. The English template has been changed, and now some messages
are marked "fuzzy" in your translation or are missing.
I would be grateful if you could take the time and update it.
Please send the updated file to me, or submit it as a wishlist bug
against bugzilla.

The deadline for receiving the updated translation is
Mon, 16 Aug 2010 01:09:15 +0200.

Thanks in advance,
Raphael

# translation of bugzilla-eu.po to Euskara
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Piarres Beobide <pi@beobide.net>, 2008, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bugzilla-eu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bugzilla@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-06 00:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-26 10:37+0200\n"
"Last-Translator: Piarres Beobide <pi@beobide.net>\n"
"Language-Team: American English <debian-l10n-basque@lists.debian.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#. Type: password
#. Description
#: ../bugzilla3.templates:2001
msgid "Password confirmation:"
msgstr "Pasahitz berrespena:"

#. Type: string
#. Description
#: ../bugzilla3.templates:3001
msgid "Email address of Bugzilla administrator:"
msgstr "Bugzilla administratzailearen eposta helbidea:"

#. Type: string
#. Description
#: ../bugzilla3.templates:3001
msgid ""
"Please enter the email address of the Bugzilla administrator; all mail for "
"the administrator will be sent to this address. This email address is also "
"used as the administrator login for Bugzilla."
msgstr ""
"Mesedez idatzi Bugzilla administratzailearen helbide elektronikoa; "
"administrazio posta guztia helbide horretara bidaliko da. Helbide hau "
"erabiliko da ere administratzaileak Bugzillan saioa hasteko."

#. Type: string
#. Description
#: ../bugzilla3.templates:3001
msgid ""
"A valid address must contain exactly one '@', and at least one '.' after the "
"@. You'll be able to change this setting through Bugzilla's web interface."
msgstr ""
"Baliozko posta batez '@' bat eta honen ondoren behintzat '.' bat eduki behar "
"du. Aukera hau Bugzilla web interfazearen bidez aldatu ahal izango duzu."

#. Type: string
#. Description
#: ../bugzilla3.templates:4001
msgid "Real name of Bugzilla administrator:"
msgstr "Bugzilla administratzailearen benetako izena:"

#. Type: password
#. Description
#: ../bugzilla3.templates:5001
msgid "Password for the Bugzilla administrator account:"
msgstr "Bugzilla administratzaile kontuaren pasahitza:"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../bugzilla3.templates:6001
msgid "Have Status or Resolution values been customized?"
msgstr "Egoera edo erresoluzio balioak pertsonalizatuak izan al dira?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../bugzilla3.templates:6001
msgid ""
"If values in the Status or Resolution fields have been customized, the "
"checksetup procedure must be modified appropriately before installation can "
"continue."
msgstr ""
"Egoera edo erresoluzio eremuak pertsonalizatuak izan badira, checksetup "
"prozedura behar den moduan eraldatu egin behar da instalazioak aurrera "
"jarraitu ahal izateko."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../bugzilla3.templates:6001
msgid ""
"For each update of this package, a new version of the checksetup_nondebian."
"pl script is installed; the /usr/share/bugzilla3/debian/pre-checksetup.d "
"directory can be used to automatically apply your modifications before "
"execution."
msgstr ""
"Pakete honetako bertsio -berritze bakoitzean checksetup_nondebian.pl script-"
"aren bertsio berri bat instalatuko da; /usr/share/bugzilla3/debian/pre-"
"checksetup.d direktorioa erabili daiteke zure eraldaketak exekutatu aurretik "
"automatikoki ezartzeko."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../bugzilla3.templates:7001
msgid "Prompt about customized Status/Resolution at each update?"
msgstr ""
"Egoera/erresoluzio balio pertsonalizatuaz galdetu bertsio-berritze "
"bakoitzean?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../bugzilla3.templates:7001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If you modified Status/Resolution fields and created a script within /usr/"
#| "share/bugzilla3/debian/pre-checksetup.d to apply changes to /usr/share/"
#| "bugzilla3/lib/checksetup-nondebian.pl, you may want to avoid being "
#| "prompted at each package upgrade."
msgid ""
"If you modified Status/Resolution fields and created a script within /usr/"
"share/bugzilla3/debian/pre-checksetup.d to apply changes to /usr/share/"
"bugzilla3/lib/checksetup_nondebian.pl, you may want to avoid being prompted "
"at each package upgrade."
msgstr ""
"Egoera/erresoluzio eremuak eraldatu badituzu eta  /usr/share/bugzilla3/lib/"
"checksetup-nondebian.pl-en  aldaketak ezartzeko /usr/share/bugzilla3/debian/"
"pre-checksetup.d erabiltzen duen script bat sortu baduzu, agian ez zaizu "
"interesgarri paketearen bertsio-berritze bakoitzean galdera hau egitea."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../bugzilla3.templates:7001
msgid ""
"If you accept being prompted, you will have to call /usr/share/bugzilla3/lib/"
"checksetup.pl yourself, at each package upgrade, before using Bugzilla."
msgstr ""
"Galdetua izatea onartzen baduzu, /usr/share/bugzilla3/lib/checksetup.pl zure "
"kabuz exekutatu beharko duzu bertsio-berritze bakoitzean Bugzilla erabili "
"aurretik."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../bugzilla3.templates:7001
msgid ""
"If you did not modify Status/Resolution, you should skip prompting as "
"checksetup.pl will be started automatically (together with the {pre,post}-"
"checksetup.d scripts)."
msgstr ""
"Ez baduzu egoera/erresoluzio eremurik aldatu galdetzea alde batetara utzi "
"dezakezu checksetup.pl automatikoki exekutatu dadin ({pre,post}-checksetup.d "
"script-ekin batera)."

#. Type: note
#. Description
#: ../bugzilla3.templates:8001
msgid "Setup of Bugzilla failed and needs further investigation"
msgstr ""

#. Type: note
#. Description
#: ../bugzilla3.templates:8001
msgid ""
"Setup of Bugzilla could not be finished. Please restart the setup with 'dpkg-"
"reconfigure -p low bugzilla3' as root user."
msgstr ""

#. Type: note
#. Description
#. Type: note
#. Description
#: ../bugzilla3.templates:8001 ../bugzilla3.templates:10001
msgid ""
"As long as the setup is not finished login is disabled and 'shutdownhtml' "
"configuration parameter is set. In this case Bugzilla is offline."
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../bugzilla3.templates:9001
msgid "Show this message if setup of Bugzilla is ongoing or not finished:"
msgstr ""

#. Type: note
#. Description
#: ../bugzilla3.templates:10001
msgid "Manual Bugzilla configuration"
msgstr ""

#. Type: note
#. Description
#: ../bugzilla3.templates:10001
msgid ""
"To setup Bugzilla please run /usr/share/bugzilla3/lib/checksetup.pl as root "
"user or start 'dpkg-reconfigure -p low bugzilla3' and choose 'dbconfig-"
"config' to assist you."
msgstr ""

#, fuzzy
#~| msgid "Did you customize the Status/Resolutions values?"
#~ msgid "Do you want to be asked for customized Status/Resolution again?"
#~ msgstr "Egoera/Erresoluzio balioak pertsonalizatu nahi al dituzu?"

Reply to: