[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Bug#573544: [l10n:eu] smbind 0.4.7-3: updated Basque translation



Package: smbind
Version: 0.4.7-3
X-Debbugs-CC: pi@beobide.net, debian-l10n-basque@lists.debian.org
Severity: wishlist
Tags: l10n patch

Attached Basque translation. Please, could you add it for us?

Thanks and best regards,

Dooteo

# translation of smbind_0.4.7-3_eu.po to Basque
# translation of smbind debconf template to Euskara
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Xabier Bilbao <xabidu@gmail.com>, 2008.
# Piarres Beobide <pi@beobide.net>, 2008.
# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: smbind_0.4.7-3_eu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: smbind@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-11 20:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-12 10:38+0100\n"
"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>\n"
"Language-Team: Basque <debian-l10n-basque@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "admin password:"
msgstr "administratzailearen pasahitza:"

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "Please choose the admin password."
msgstr "Aukeratu administratzailearen pasahitza."

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Confirm password:"
msgstr "Berretsi pasahitza:"

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"Please enter the admin password again to verify that you have typed it "
"correctly."
msgstr "Sartu administratzailearen pasahitza berriro ongi idatzi duzula ziurtatzeko."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Password mismatch"
msgstr "Pasahitzak ez datoz bat"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again."
msgstr "Sartu dituzun bi pasahitzak ez dira berdinak. Saiatu berriro."

#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:4001
msgid "apache2"
msgstr "apache2"

#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:4001
msgid "lighttpd"
msgstr "lighttpd"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:4002
msgid "Web server(s) to configure automatically:"
msgstr "Web zerbitzaria(k) automatikoki konfiguratzeko:"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:4002
msgid ""
"smbind supports any web server supported by PHP, however only Apache 2 and "
"lighttpd can be configured automatically."
msgstr ""
"PHP onartzen duen edozein web zerbitzari onartzen du 'smbind'-ek. Hala ere, "
"Apache 2 eta lighttpd soilik konfigura daitezke automatikoki."

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:4002
msgid ""
"Please select the web server(s) that should be configured automatically for "
"smbind."
msgstr "Hautatu automatikoki konfiguratu beharko litzatekeen web zerbitzaria(k) 'smbind'-entzako."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "Should ${webserver} be restarted?"
msgstr "${webserver} berrabiarazi behar da?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:5001
msgid ""
"Remember that in order to activate the new configuration ${webserver} has to "
"be restarted. You can also restart ${webserver} by manually executing invoke-"
"rc.d ${webserver} restart."
msgstr ""
"Gogoan izan konfigurazio berria aktibatzeko, ${webserver} berriro abiarazi "
"behar dela. Eskuz ere abiaraz dezakezu berriro ${webserver}'invoke-rc.d "
"${webserver} restart' exekutatuz."


Reply to: