[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

ldm: Please update the PO translation for the package ldm



Greetings,

You are noted as the last translator of the translation for
ldm. The English template has been changed, and now some messages
are marked "fuzzy" in your translation or are missing.
I would be grateful if you could take the time and update it.

Please send the updated file to ltsp-developer@lists.sourceforge.net, 
or submit it as a wishlist bug against ldm at: http://bugs.debian.org

Thanks and live well,
  vagrant

# translation of ldm-eu.po to Euskara
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Piarres Beobide <pi@beobide.net>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ldm-eu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sbalneav@ltsp.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-01-24 00:25-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-02 12:18+0200\n"
"Last-Translator: Piarres Beobide <pi@beobide.net>\n"
"Language-Team: Euskara <debian-l10n-basque@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#: ../src/get_ip.c:51
msgid "Out of memory"
msgstr ""

#: ../src/get_ip.c:97
msgid "No configured interface found\n"
msgstr ""

#: ../src/ldm.c:157
#, c-format
msgid "ldm_spawn failed to execute: %s"
msgstr ""

#: ../src/ldm.c:158
#, fuzzy
msgid "Exiting ldm"
msgstr "Ldm irteten\n"

#: ../src/ldm.c:160
#, c-format
msgid "ldm_spawn: pid = %d"
msgstr ""

#: ../src/ldm.c:197
msgid "waitid returned an error:"
msgstr ""

#: ../src/ldm.c:209
#, c-format
msgid "Unexpected terminated process: pid = %d"
msgstr ""

#: ../src/ldm.c:217
#, c-format
msgid "Process %d exited with status %d"
msgstr ""

#: ../src/ldm.c:220
#, c-format
msgid "Process %d killed by signal %d"
msgstr ""

#: ../src/ldm.c:239
#, c-format
msgid "rc_files: %s"
msgstr ""

#: ../src/ldm.c:261
msgid "ERROR: no Xsession"
msgstr ""

#. Get all info for autologin, without greeter
#: ../src/ldm.c:297
#, fuzzy
msgid "Logging in as guest"
msgstr "Gonbidatu gisa saioa hasi"

#: ../src/ldm.c:401
#, c-format
msgid "LDM2 running on ip address %s"
msgstr ""

#: ../src/ldm.c:445
#, c-format
msgid "Spawning greeter: %s"
msgstr ""

#: ../src/ldm.c:453
msgid "ERROR: get_userid from greeter failed"
msgstr "ERROREA: Huts saio abiarazletik get_userid egitean"

#: ../src/ldm.c:459
msgid "ERROR: get_passwd from greeter failed"
msgstr "ERROREA: Huts saio abiarazletik get_passwd egitean"

#: ../src/ldm.c:464
msgid "ERROR: get_host from greeter failed"
msgstr "ERROREA: Huts saio abiarazletik get_host egitean"

#: ../src/ldm.c:468
msgid "ERROR: get_language from greeter failed"
msgstr "ERROREA: Huts saio abiarazletik get_language egitean"

#: ../src/ldm.c:472
msgid "ERROR: get_session from greeter failed"
msgstr "ERROREA: Huts saio abiarazletik get_session egitean"

#: ../src/ldm.c:482
#, fuzzy
msgid "ERROR: no username"
msgstr "ERROREA: Erabiltzaile-izen aldagaia hutsik dago"

#: ../src/ldm.c:485
#, fuzzy
msgid "ERROR: no password"
msgstr "ERROREA: Pasahitz aldagaia hutsik dago"

#: ../src/ldm.c:488
msgid "ERROR: no server"
msgstr ""

#: ../src/ldm.c:496
msgid "Fatal error, missing mandatory information"
msgstr "Errore konponezina, beharrezko informazio falta da"

#: ../src/ldm.c:519
msgid "Established ssh session."
msgstr ""

#. x_session's exited.  So, clean up.
#: ../src/ldm.c:521 ../src/ldm.c:529
msgid "Executing rc files."
msgstr ""

#. Execute any rc files
#: ../src/ldm.c:523
msgid "Beginning X session."
msgstr ""

#. Start X session up
#: ../src/ldm.c:525
msgid "X session ended."
msgstr ""

#. Execute any rc files
#: ../src/ldm.c:532
msgid "Ending ssh session."
msgstr ""

#: ../src/sshutils.c:123
#, c-format
msgid "expect saw: %s"
msgstr ""

#: ../src/sshutils.c:157
msgid "Logged in successfully.\n"
msgstr ""

#: ../src/sshutils.c:184
msgid "No response from server, restarting..."
msgstr ""

#: ../src/sshutils.c:186
msgid "No response, restarting"
msgstr ""

#: ../src/sshutils.c:201
#, fuzzy
msgid "login_tty failed"
msgstr "<b>Huts saioa hastean!</b>"

#: ../src/sshutils.c:225
#, c-format
msgid "ssh_session: %s"
msgstr ""

#: ../src/sshutils.c:250
#, c-format
msgid "Shutting down ssh session: %s"
msgstr ""

#: ../src/greeter_iface.c:33
msgid "Username"
msgstr "Erabiltzaile-izena"

#: ../src/greeter_iface.c:71
msgid "Password"
msgstr "Pasahitza"

#: ../src/greeter_iface.c:90
#, fuzzy
msgid "<b>Verifying password.  Please wait.</b>"
msgstr "<b>Pasahitza egiaztatzen, itxoin mesedez...</b>"

#: ../gtkgreet/greeter.c:122
#, c-format
msgid "Automatic login in %d seconds"
msgstr ""

#: ../gtkgreet/greeter.c:255
msgid "Select _Language ..."
msgstr "Hautatu _hizkuntza ..."

#: ../gtkgreet/greeter.c:260
msgid "Select _Session ..."
msgstr "Hautatu _saioa ..."

#: ../gtkgreet/greeter.c:265
msgid "Select _Host ..."
msgstr "Hautatu _ostalaria ..."

#: ../gtkgreet/greeter.c:270
msgid "_Reboot"
msgstr "Be_rrabiarazi"

#: ../gtkgreet/greeter.c:274
msgid "Shut_down"
msgstr "I_tzali"

#: ../gtkgreet/greeter.c:559
msgid "Login as Guest"
msgstr "Gonbidatu gisa saioa hasi"

#: ../gtkgreet/sesswin.c:90 ../gtkgreet/langwin.c:84
msgid "Default"
msgstr "Lehenetsia"

#: ../gtkgreet/sesswin.c:92
msgid "Failsafe xterm"
msgstr "Xterm segurua"

#: ../gtkgreet/sesswin.c:115
msgid "Change _Session"
msgstr "Aldatu _saioa"

#: ../gtkgreet/sesswin.c:126
msgid "Select your session manager:"
msgstr "Hautatu zure saio kudeatzailea:"

#: ../gtkgreet/hostwin.c:104
msgid "Select the host for your session to use:"
msgstr "Hautatu zure saioan erabiltzeko ostalaria:"

#: ../gtkgreet/langwin.c:107
msgid "Change _Language"
msgstr "Aldatu _hizkuntza"

#: ../gtkgreet/langwin.c:118
msgid "Select the language for your session to use:"
msgstr "Hautatu zure saioan erabiltzeko hizkuntza:"

#~ msgid "Error: wait() call failed"
#~ msgstr "Errorea: wait() deiak huts egin du"

#~ msgid "Couldn't open /var/log/ldm.log"
#~ msgstr "Ezin da /var/log/ldm.log ireki"

#~ msgid "ERROR: server variable empty"
#~ msgstr "ERROREA: Zerbitzari aldagaia hutsik dago"

#~ msgid "This workstation isn't authorized to connect to server"
#~ msgstr "Lan-estazio hau ez dago zerbitzarira konektatzeko baimendurik"

#~ msgid "Terminal not authorized, run ltsp-update-sshkeys\n"
#~ msgstr "Terminal baimen gabea, ltsp-update-sshkeys abiarazi\n"

#~ msgid "Unexpected text from ssh session.  Exiting\n"
#~ msgstr "Espero ez zen testua ssh saiotik.  Irteten\n"

#~ msgid "<b>Password incorrect.</b>"
#~ msgstr "<b>Pasahitz okerra.</b>"

#~ msgid "User failed password. Restarting\n"
#~ msgstr "Erabiltzaileak huts egin du pasahitza ematean. Berrabiarazten\n"

#~ msgid "User failed login.  Restarting\n"
#~ msgstr "Erabiltzaileak huts egin du saioa hastean.  Berrabiarazten\n"

#~ msgid "Your password has expired.  Please enter a new one."
#~ msgstr "Zure pasahitza iraungirik dago.  Mesedez idatzi berri bat."

#~ msgid "Please enter your password again to verify."
#~ msgstr "Mesedez idatzi zure pasahitza berriz berresteko."

#~ msgid "Your passwords didn't match.  Try again. Please enter a password."
#~ msgstr ""
#~ "Zure pasahitzak ez dira berdinak.  Saiatu berriz. Mesedez idatzi pasahitz "
#~ "bat."

#~ msgid "Password not updated."
#~ msgstr "Pasahitza ez da eguneratu."

#~ msgid "Password couldn't be updated."
#~ msgstr "Pasahitza ezin da eguneratu."

Reply to: