[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Bug#554560: [l10n:eu] kde4libs 4:4.3.2-2: updated Basque translation



Package: kde4libs
Version: 4:4.3.2-2
X-Debbugs-CC: pi@beobide.net, debian-l10n-basque@lists.debian.org
Severity: wishlist
Tags: l10n patch

Attached Basque translation. Please, could you add it for us?

Thanks and best regards,

Dooteo
# translation of kde4libs_4:4.3.2-2_eu.po to Basque
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Piarres Beobide <pi+debian@beobide.net>, 2009.
# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kde4libs_4:4.3.2-2_eu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: kde4libs@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-04 07:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-05 12:58+0100\n"
"Last-Translator: Piarres Beobide <pi@beobide.net>\n"
"Language-Team: Basque <debian-l10n-basque@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#. Type: title
#. Description
#: ../kdelibs5.templates:2001
msgid "Upgrading kdelibs5 while KDE 4 is running"
msgstr "Kdelibs5 bertsio-berritzen KDE 4 exekutatzen ari dela"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../kdelibs5.templates:3001
msgid "Stop unsafe KDE 4 upgrade?"
msgstr "Gelditu segurua ez den KDE 4 bertsio-berritzea?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../kdelibs5.templates:3001
msgid ""
"You are about to upgrade to the new version of the kdelibs5 package, which "
"introduces a major configuration change - details are given in /usr/share/"
"doc/kdelibs5/README.Debian (in short: user settings are moved from ~/.kde4 "
"to ~/.kde). However, some KDE 4 applications are currently running: ${apps}"
msgstr ""
"Kdelibs5 paketearen bertsio berrira bertsio-berritzera zoaz, bertsio honetan "
"konfigurazioko aldaketa handiak daude - xehetasunak "
"/usr/share/doc/kdelibs5/README.Debian fitxategian daude "
"(laburki: erabiltzailearen ezarpenak ~/.kde4-tik ~/.kde-ra eraman dira). "
"Hala ere, KDE 4ko aplikazio batzuk exekutatzen ari dira: ${apps}"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../kdelibs5.templates:3001
msgid ""
"It is recommended to abort the upgrade of kdelibs5, terminate all KDE "
"applications and KDE sessions, and try upgrading again."
msgstr ""
"Kdelibs5 bertsio-berritzea eten, KDEko aplikazio eta saio guztiak itxi "
"eta ondoren bertsio-berritzen saiatzea gomendatzen da."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../kdelibs5.templates:3001
msgid ""
"If you choose to continue the upgrade, you should make sure that no new KDE "
"4 applications are started before KDE 4 settings and data are migrated. A "
"clean termination of the old KDE 4 session might not be safe."
msgstr ""
"Bertsio-berritzearekin aurrera jarraitzea hautatzen baduzu, ziurtatu "
"zaitez KDE 4ko aplikazio berririk ez dela exekutatu KDE 4ko ezarpen "
"eta datuak migratu arte. Ez da ziurtatzen KDE 4 zaharraren saioa "
"behar bezala itxiko denik."

#. Type: title
#. Description
#: ../kdelibs5.templates:4001
msgid "Upgrading kdelibs5"
msgstr "kdelibs5 bertsio-berritzen"

#. Type: note
#. Description
#: ../kdelibs5.templates:5001
msgid "New user settings directory (KDEHOME) for KDE 4 applications"
msgstr "Erabiltzailearen ezarpenen direktorio berria (KDEHOME) KDE 4 aplikazioentzat"

#. Type: note
#. Description
#: ../kdelibs5.templates:5001
msgid ""
"Once this package is upgraded, KDE 4 applications will use ~/.kde as the "
"default directory to store user settings and data in (also known as "
"KDEHOME). Currently, KDE 4 applications use ~/.kde4. KDE 3 applications have "
"always used (and will continue to use) ~/.kde."
msgstr ""
"Behin pakete hau bertsio -berritu denean, KDE 4ko aplikazioek ~/.kde "
"erabiliko dute lehenetsitako direktorio gisa erabiltzailearen ezarpen eta datuak "
"gordetzeko (KDEHOME bezala ere ezaguna). Orain KDE 4ko aplikazioek ~/.kde4 "
"erabiltzen dute. KDE 3ko aplikazioek beti ~/.kde erabili dute (eta hala egiten jarraituko dute)."

#. Type: note
#. Description
#: ../kdelibs5.templates:5001
msgid ""
"When the upgrade is complete, it is safe to log in to KDE as usual; or, if "
"you are only using individual KDE 4 applications, you may use the Kaboom "
"wizard (in the package kaboom) to migrate user data before starting a KDE 4 "
"application."
msgstr ""
"Behin bertsio-berritzea osatu denean, segurua da KDE saioan beti bezala "
"sartzea, edo KDE 4ko banakako aplikazioak bakarrik erabiltzen bazenitun "
"agian kaboom morroia (kaboom paketean) erabili beharko duzu KDE 4ko "
" aplikazioak abiarazi aurretik erabiltzailearen datuak migratzeko."


Reply to: