[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Bug#552804: [INTL:eu] ucf Basque translation



Yeuuuuuuuuuuup,

Fitxategi honetan ere akatsak zuzendu ditut. Igoko duzu hau bugs
debianera?

Mertzis ta OOoaintxearte,

Dooteo

Jatorrizko mezua: az., 2009-10-28 09:43 +0100, egilea: Piarres Beobide
> Package: ucf
> Version: 3.0024
> Severity: wishlist
> Tags: l10n patch
> 
> Hi
> 
> 
> Attached ucf Basque translation update, please update it.
> 
> thx
> 
> 
> -- System Information:
> Debian Release: squeeze/sid
>   APT prefers unstable
>   APT policy: (500, 'unstable'), (500, 'testing')
> Architecture: i386 (i686)
> 
> Kernel: Linux 2.6.30-2-686 (SMP w/4 CPU cores)
> Locale: LANG=eu_ES.UTF-8, LC_CTYPE=eu_ES.UTF-8 (charmap=UTF-8)
> Shell: /bin/sh linked to /bin/bash
> 
> Versions of packages ucf depends on:
> ii  coreutils                     7.5-6      GNU core utilities
> ii  debconf                       1.5.28     Debian configuration management sy
> 
> ucf recommends no packages.
> 
> ucf suggests no packages.
> 
> -- debconf information excluded
# translation of ucf_3.0024_eu.po to
# translation of eu.po to
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Piarres Beobide <pi@beobide.net>, 2007, 2009.
# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ucf_3.0024_eu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: ucf@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-13 01:35-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-29 12:11+0100\n"
"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>\n"
"Language-Team: Basque <debian-l10n-basque@lists.debian.org>\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#. Type: title
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Modified configuration file"
msgstr "Aldatutako konfigurazio-fitxategia"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators, please keep translations *short* (less than 65 columns)
#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:3001 ../templates:4001
msgid "install the package maintainer's version"
msgstr "instalatu mantentzailearen bertsioaren paketea"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators, please keep translations *short* (less than 65 columns)
#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:3001 ../templates:4001
msgid "keep the local version currently installed"
msgstr "mantendu lokalean unean instalatutako bertsioa"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators, please keep translations *short* (less than 65 columns)
#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:3001 ../templates:4001
msgid "show the differences between the versions"
msgstr "erakutsi bertsioen arteko desberdintasunak"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators, please keep translations *short* (less than 65 columns)
#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:3001 ../templates:4001
msgid "show a side-by-side difference between the versions"
msgstr "erakutsi bertsioen arteko desberdintasunak aldez-alde"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators, please keep translations *short* (less than 65 columns)
#: ../templates:3001
msgid "show a 3-way difference between available versions"
msgstr "erakutsi bertsioen arteko desberdintasunak 3-moduan"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators, please keep translations *short* (less than 65 columns)
#: ../templates:3001
msgid "do a 3-way merge between available versions (experimental)"
msgstr "egin bertsio eskuragarrien 3-moduko batura (esperimentala)"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators, please keep translations *short* (less than 65 columns)
#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:3001 ../templates:4001
msgid "start a new shell to examine the situation"
msgstr "abiarazi shell berri bat egoera aztertzeko"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:3002
#| msgid "What would you like to do about ${BASENAME}?"
msgid "What do you want to do about modified configration file ${BASENAME}?"
msgstr ""
"Zer egitea nahi duzu aldatutako ${BASENAME} konfigurazioko "
"fitxategiarekin?"

#. Type: select
#. Description
#. Type: select
#. Description
#: ../templates:3002 ../templates:4002
msgid ""
"A new version of configuration file ${FILE} is available, but the version "
"installed currently has been locally modified."
msgstr ""
"${FILE} konfigurazioko fitxategiaren bertsio berri bat dago eskuragarri, baina "
"instalatutako bertsioa lokalki aldatua izan da."

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:4002
#| msgid "What would you like to do about ${BASENAME}?"
msgid "What do you want to do about modified configuration file ${BASENAME}?"
msgstr ""
"Zer egitea nahi duzu aldatutako ${BASENAME} konfigurazioko "
"fitxategiarekin?"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "Line by line differences between versions"
msgstr "Bertsioen arteko desberdintasunak lerroz lerro"

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:6001
msgid "Conflicts found in three-way merge"
msgstr "Gatazkak aurkitu dira 3-moduko baturan"

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:6001
msgid ""
"Conflicts found during three-way merge! Please edit `${dest_file}' and sort "
"them out manually."
msgstr ""
"Gatazkak aurkitu dira 3-moduko baturan. Editatu '${dest_file}' "
"eta ordenatu eskuz."

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:6001
msgid ""
"The file `${dest_file}.${ERR_SUFFIX}' has a record of the failed merge of "
"the configuration file."
msgstr ""
"'${dest_file}.${ERR_SUFFIX}' fitxategiak erregistro bat du konfigurazioko "
"fitxategiak batzean huts egin duten sarrerekin."


Reply to: