[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Bug#552073: [l10n:eu] irqbalance 0.55+20091017-1: updated Basque translation



Package: irqbalance 
Version: 0.55+20091017-1
X-Debbugs-CC: pi@beobide.net, debian-l10n-basque@lists.debian.org
Severity: wishlist
Tags: l10n patch

Attached irqbalance Basque translation. Please, could you add it for us?

Thanks and best regards,

Dooteo
# translation of irqbalance_0.55+20091017-1_eu.po to
# translation of irqbalance debconf to Euskara
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Xabier Bilbao <xabidu@gmail.com>, 2008.
# Piarres Beobide <pi@beobide.net>, 2008.
# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: irqbalance_0.55+20091017-1_eu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: irqbalance@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-17 22:41+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-23 10:07+0200\n"
"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>\n"
"Language-Team: Euskara <debian-l10n-basque@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../irqbalance.templates:1001
#| msgid "Enable irqbalance?"
msgid "Would you like to enable irqbalance?"
msgstr "Irqbalance gaitzea nahi duzu?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../irqbalance.templates:1001
#| msgid ""
#| "Enable the irqbalance daemon to balance IRQs on SMP systems and systems "
#| "with hyperthreading?"
msgid ""
"Enable the irqbalance daemon to balance IRQs on SMP systems and systems with "
"hyperthreading."
msgstr ""
"Gaitu irqbalance daemon-a IRQak (etetze-eskaerak) kudeatzeko SMP "
"sistemetan eta 'hyperthreading' sistemetan."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../irqbalance.templates:2001
#| msgid "Balance the IRQ's once?"
msgid "Would you like to balance the IRQ's once?"
msgstr "IRQak behin bakarrik banatzea nahi duzu?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../irqbalance.templates:2001
msgid ""
"irqbalance can run in one shot mode, where the IRQs are balanced only once. "
"This is advantageous on hyperthreading systems such as the Pentium 4, which "
"appear to be SMP systems, but are really one physical CPU."
msgstr ""
"irqbalance saio bakarreko moduan exekuta daiteke, IRQren banaketa bakarra "
"egiteko. Hori lagungarria da 'hyperthreading' sistemetan (Pentium 4 bezalakoak), "
"SMP sistemak diruditelako nahiz eta CPU bakarrekoak izan."


Reply to: