[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Bug#535042: [INTL:eu] freevo debconf Basque translation



Package: freevo
Severity: wishlist
Tags: l10n patch

Hi


Attached freevo debconf templates Basque translation, please add it.

thx


-- System Information:
Debian Release: squeeze/sid
  APT prefers unstable
  APT policy: (500, 'unstable'), (500, 'testing'), (500, 'stable'), (1, 'experimental')
Architecture: i386 (i686)

Kernel: Linux 2.6.29-1-686 (SMP w/1 CPU core)
Locale: LANG=eu_ES.UTF-8, LC_CTYPE=eu_ES.UTF-8 (charmap=UTF-8)
Shell: /bin/sh linked to /bin/bash

Versions of packages freevo depends on:
ii  adduser         3.110                    add and remove users and groups
ii  console-tools   1:0.2.3dbs-65.1          Linux console and font utilities
ii  debconf         1.5.26                   Debian configuration management sy
pn  freevo-data     <none>                   (no description available)
pn  lsdvd           <none>                   (no description available)
ii  mplayer         1:1.0.rc2svn20090613-0.0 The Ultimate Movie Player For Linu
ii  python          2.5.4-2                  An interactive high-level object-o
ii  python-central  0.6.11                   register and build utility for Pyt
pn  python-freevo   <none>                   (no description available)

Versions of packages freevo recommends:
ii  cdparanoia        3.10.2+debian-5        audio extraction tool for sampling
ii  libxmltv-perl     0.5.55-1               Perl libraries related to the XMLT
ii  xine-ui           0.99.5+cvs20070914-2.1 the xine video player, user interf
ii  xmltv-util        0.5.55-1               Utilities related to the XMLTV fil

Versions of packages freevo suggests:
pn  fbset           <none>                   (no description available)
pn  fbxine          <none>                   (no description available)
ii  flac            1.2.1-1.2                Free Lossless Audio Codec - comman
ii  lame            3.98.2-0.4               LAME Ain't an MP3 Encoder
ii  libdvdcss2      1.2.10-0.2               Simple foundation for reading DVDs
pn  matrox-tools    <none>                   (no description available)
ii  mencoder        1:1.0.rc2svn20090613-0.0 MPlayer's Movie Encoder
pn  nvram-wakeup    <none>                   (no description available)
ii  ttf-liberation  1.04.93-1                Free fonts with the same metrics a
ii  ttf-mscorefonts 3.0                      Installer for Microsoft TrueType c
ii  vorbis-tools    1.2.0-6                  several Ogg Vorbis tools
# translation of freevo-eu.po to Euskara
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Piarres Beobide <pi@beobide.net>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: freevo-eu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: freevo@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-29 08:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-29 09:59+0200\n"
"Last-Translator: Piarres Beobide <pi@beobide.net>\n"
"Language-Team: Euskara <debian-l10n-eu@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#. Type: select
#. Description
#: ../freevo.templates:2001
msgid "Video output:"
msgstr "Bideo irteera:"

#. Type: select
#. Description
#: ../freevo.templates:2001
msgid "Please choose the type of video output to use with Freevo."
msgstr "Mesedez hautatu Freevo-rekin erabili nahi duzun bideo irteera."

#. Type: select
#. Description
#: ../freevo.templates:3001
msgid "Output resolution:"
msgstr "Irteera erresoluzioa:"

#. Type: select
#. Description
#: ../freevo.templates:3001
msgid ""
"Please choose the resolution to use with Freevo. Most CRT television systems "
"should be configured as 768x576 (NTSC or PAL). HD television systems use "
"1280x720, and FullHD uses 1920x1080."
msgstr ""
"Mesedez hautatu Freevo-rekin erabili nahi duzun erresoluzioa. CRT telebista "
"sistema gehienak 768x576 (NTSC edo PAL) gisa konfiguratu behar dira. "
"Berezimen handiko (HD) telebista sisteman 1280x720 erabiltzen dute; eta "
"bereizmen osoko sistemek (FullHD) 1920x1080."

#. Type: select
#. Description
#: ../freevo.templates:4001
msgid "TV standard:"
msgstr "TB estandarra:"

#. Type: select
#. Description
#: ../freevo.templates:4001
msgid ""
"Please choose the TV standard to use. NTSC is used in North America, much of "
"South America, and Japan; SECAM in France, the former USSR, and parts of "
"Africa and the Middle East; and PAL elsewhere."
msgstr ""
"Mesedez hautatu erabili behar den TB estandarra. Ipar Amerika, Hego Amerika "
"gehiena eta Japonian NTSC erabiltzen da, Frantzian , SESB partaideak eta "
"Afrika zati batzuetan SECAM eta PAL besteetan."

#. Type: select
#. Choices
#: ../freevo.templates:5001
msgid "USA broadcast"
msgstr "AEB difusioa"

#. Type: select
#. Choices
#: ../freevo.templates:5001
msgid "USA cable"
msgstr "AEB kablea"

#. Type: select
#. Choices
#: ../freevo.templates:5001
msgid "USA cable HRC"
msgstr "AEB HRC kablea"

#. Type: select
#. Choices
#: ../freevo.templates:5001
msgid "Japan broadcast"
msgstr "Japoniar difusioa"

#. Type: select
#. Choices
#: ../freevo.templates:5001
msgid "Japan cable"
msgstr "Japoniar kablea"

#. Type: select
#. Choices
#: ../freevo.templates:5001
msgid "Europe (West)"
msgstr "Europa (Mendebaldea)"

#. Type: select
#. Choices
#: ../freevo.templates:5001
msgid "Europe (East)"
msgstr "Europa (Ekialdea)"

#. Type: select
#. Choices
#: ../freevo.templates:5001
msgid "Italy"
msgstr "Italia"

#. Type: select
#. Choices
#: ../freevo.templates:5001
msgid "New Zealand"
msgstr "Zelanda Berria"

#. Type: select
#. Choices
#: ../freevo.templates:5001
msgid "Australia"
msgstr "Australia"

#. Type: select
#. Choices
#: ../freevo.templates:5001
msgid "Ireland"
msgstr "Eire"

#. Type: select
#. Choices
#: ../freevo.templates:5001
msgid "France"
msgstr "Frantzia"

#. Type: select
#. Choices
#: ../freevo.templates:5001
msgid "China broadcast"
msgstr "Txinatar difusioa"

#. Type: select
#. Choices
#: ../freevo.templates:5001
msgid "South Africa"
msgstr "Hegoafika"

#. Type: select
#. Choices
#: ../freevo.templates:5001
msgid "Argentina"
msgstr "Argentina"

#. Type: select
#. Description
#: ../freevo.templates:5002
msgid "Channel list:"
msgstr "Kanal zerrenda:"

#. Type: select
#. Description
#: ../freevo.templates:5002
msgid ""
"Please choose the channel list (set of tuning frequencies) that most closely "
"matches the one used in your country."
msgstr ""
"Mesedez hautatu kanal zerrenda (frekuentzia sintonizazio bilduma) zure nazioan "
"erabiltzen duzunaren antzerakoena dena."

#. Type: select
#. Default
#: ../freevo.templates:6001
msgid "Video folder"
msgstr "Bideo karpeta"

#. Type: string
#. Description
#: ../freevo.templates:6002
msgid "Title of video folder:"
msgstr "Bideo karpetaren izenburua:"

#. Type: string
#. Description
#: ../freevo.templates:6002
msgid "Please choose the title of the video folder."
msgstr "Mesedez hautatu bideo karpetaren izenburua."

#. Type: string
#. Description
#. Type: string
#. Description
#. Type: string
#. Description
#: ../freevo.templates:6002 ../freevo.templates:8002 ../freevo.templates:10002
msgid "This will be displayed by Freevo in overview."
msgstr "Berau bistaraziko du Freevo-k abioan."

#. Type: string
#. Default
#: ../freevo.templates:7001
msgid "/home/freevo/video"
msgstr "/home/freevo/bideoa"

#. Type: string
#. Description
#: ../freevo.templates:7002
msgid "Path to videos:"
msgstr "Bidea bideoetara:"

#. Type: string
#. Description
#: ../freevo.templates:7002
msgid "Please choose the directory where video files are stored."
msgstr "Mesedez hautatu bideoak biltegiratzeko direktorioa."

#. Type: string
#. Description
#. Type: string
#. Description
#. Type: string
#. Description
#. Type: string
#. Description
#: ../freevo.templates:7002 ../freevo.templates:9002 ../freevo.templates:11002
#: ../freevo.templates:12002
msgid "You must use an absolute path (with a leading \"/\" character)."
msgstr "Bide osoa erabili behar duzu (hasierako \"/\" ikurrarekin)"

#. Type: string
#. Default
#: ../freevo.templates:8001
msgid "Audio folder"
msgstr "Audio karpeta"

#. Type: string
#. Description
#: ../freevo.templates:8002
msgid "Title of audio folder:"
msgstr "Audio karpetaren izenburua:"

#. Type: string
#. Description
#: ../freevo.templates:8002
msgid "Please choose the title of the audio folder."
msgstr "Mesedez hautatu audio karpetaren izenburua."

#. Type: string
#. Default
#: ../freevo.templates:9001
msgid "/home/freevo/audio"
msgstr "/home/freevo/audioa"

#. Type: string
#. Description
#: ../freevo.templates:9002
msgid "Path to audio folder:"
msgstr "Bidea audio karpetara:"

#. Type: string
#. Description
#: ../freevo.templates:9002
msgid "Please choose the directory where audio files are stored."
msgstr "Mesedez hautatu audio fitxategiak biltegiratzeko karpeta."

#. Type: string
#. Default
#: ../freevo.templates:10001
msgid "Image folder"
msgstr "Irudi karpeta"

#. Type: string
#. Description
#: ../freevo.templates:10002
msgid "Title of image folder:"
msgstr "Irudi karpetaren izenburua:"

#. Type: string
#. Description
#: ../freevo.templates:10002
msgid "Please choose the title of the image folder."
msgstr "Mesedez hautatu irudi karpetaren izenburua."

#. Type: string
#. Default
#: ../freevo.templates:11001
msgid "/home/freevo/image"
msgstr "/home/freevo/irudiak"

#. Type: string
#. Description
#: ../freevo.templates:11002
msgid "Path to image folder:"
msgstr "Bidea irudi karpetara:"

#. Type: string
#. Description
#: ../freevo.templates:11002
msgid "Please choose the directory where image files are stored."
msgstr "Mesedez hautatu irudi fitxategiak biltegiratzeko karpeta."

#. Type: string
#. Default
#: ../freevo.templates:12001
msgid "/home/freevo/recordings"
msgstr "/home/freevo/grabaketak"

#. Type: string
#. Description
#: ../freevo.templates:12002
msgid "Path to recorded video folder:"
msgstr "Bidea grabatutako bideo karpetara:"

#. Type: string
#. Description
#: ../freevo.templates:12002
msgid "Please choose the directory where video recording files are stored."
msgstr "Mesedez hautatu grabatutako bideoak biltegiratzeko karpeta."

#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../freevo.templates:13001
msgid "xserver"
msgstr "X-zerbitzaria"

#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../freevo.templates:13001
msgid "recordserver"
msgstr "Grabatze-zerbitzaria"

#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../freevo.templates:13001
msgid "encodingserver"
msgstr "Kodeketa-zerbitzaria"

#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../freevo.templates:13001
msgid "webserver"
msgstr "Web-zerbitzaria"

#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../freevo.templates:13001
msgid "rssserver"
msgstr "Rss-zerbitzaria"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../freevo.templates:13002
msgid "Services to start during boot:"
msgstr "Abioan abiarazteko zerbitzuak:"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../freevo.templates:13002
msgid ""
"Freevo can be started automatically when the machine boots, using a "
"dedicated X server. Web, encoding, RSS, and recording servers can be "
"launched at the same time."
msgstr ""
"Freevo makina abioan automatikoki abiarazi daiteke, dedikatutako X "
"zerbitzari bat erabiliaz. Web, kodeketa, RSS eta grabatze zerbitzariak "
"momentu berean abiarazi daitezke."

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../freevo.templates:13002
msgid "Please choose the services you wish to start on boot."
msgstr "Mesedez hautatu sistemanabioan abiarazi nahi dituzun zerbitzuak."


Reply to: