[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Bug#530617: [INTL:eu] sdic debconf basque translation



Package: sdic
Severity: wishlist
Tags: l10n patch

Hi

Attached sdic debconf templates basque translation, please commit it.

thx


-- System Information:
Debian Release: squeeze/sid
  APT prefers unstable
  APT policy: (500, 'unstable'), (500, 'testing'), (500, 'stable'), (1, 'experimental')
Architecture: i386 (i686)

Kernel: Linux 2.6.29-1-686 (SMP w/1 CPU core)
Locale: LANG=eu_ES.UTF-8, LC_CTYPE=eu_ES.UTF-8 (charmap=UTF-8)
Shell: /bin/sh linked to /bin/bash

Versions of packages sdic depends on:
pn  emacs | emacsen               <none>     (no description available)

sdic recommends no packages.

Versions of packages sdic suggests:
ii  bsdmainutils                  6.1.10     collection of more utilities from 
pn  sdic-edict                    <none>     (no description available)
pn  sdic-eijiro                   <none>     (no description available)
pn  sdic-gene95                   <none>     (no description available)
# translation of sdic-eu.po to Euskara
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Piarres Beobide <pi@beobide.net>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sdic-eu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sdic@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-17 09:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-26 13:20+0200\n"
"Last-Translator: Piarres Beobide <pi@beobide.net>\n"
"Language-Team: Euskara <debian-l10n-basque@lists.debian.org>\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../sdic-edict.templates:2001
msgid "Use the edict version of the English-Japanese dictionary?"
msgstr "Ingelesa-Japoniera hiztegiaren edict bertsioa erabili?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../sdic-edict.templates:2001
msgid ""
"Choosing this option is not recommended. The use of the sdic-gene95 version "
"of the Japanese-English dictionary is encouraged."
msgstr ""
"Aukera hau hautatzea ez da gomendatzen. Japoniera-Ingelesa hiztegiaren sdic-"
"gene95 bertsioa erabiltzea gomendatzen da."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../sdic-edict.templates:2001
msgid ""
"However, if you don't want to install that package and still want to use "
"such a dictionary, you can select this option and use the edict version."
msgstr ""
"Hala ere, ez baduzu pakete hau instalatu nahi eta hiztegi bezala erabiltzen "
"jarraitu nahi baduzu, aukera hau hautatu eta edict bertsioa erabiltzen "
"jarraitu dezakezu."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../sdic-edict.templates:3001 ../sdic-gene95.templates:4001
msgid "Generate an index for the English-Japanese dictionary?"
msgstr "Ingelesa-Japoniera hiztegiaren indize bat sortu?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../sdic-edict.templates:3001 ../sdic-gene95.templates:4001
msgid ""
"If you have installed the sufary package, you can have an index for the "
"English-Japanese dictionary."
msgstr ""
"Sufary paketea instalaturik baduzu Ingelesa-Japoniera hiztegiaren indize bat "
"eduki dezakezu."

#. Type: boolean
#. Description
#. Type: boolean
#. Description
#: ../sdic-edict.templates:3001 ../sdic-edict.templates:4001
#: ../sdic-gene95.templates:4001 ../sdic-gene95.templates:5001
msgid ""
"This will greatly improve the word searching speed. The index size is about "
"ten MB."
msgstr ""
"Honek asko hobetuko du hitz bilaketa abiadura. Indizearen tamaina hamar MB "
"ingurukoa da."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../sdic-edict.templates:4001 ../sdic-gene95.templates:5001
msgid "Generate an index for the Japanese-English dictionary?"
msgstr "Japoniera-Ingelesa hiztegiaren indize bat sortu?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../sdic-edict.templates:4001 ../sdic-gene95.templates:5001
msgid ""
"If you have installed the sufary package, you can have an index for the "
"Japanese-English dictionary."
msgstr ""
"Sufary paketea instalaturik baduzu Japoniera-Ingelesa hiztegiaren indize bat "
"eduki dezakezu."

#. Type: string
#. Description
#: ../sdic-eijiro.templates:2001
msgid "EIJIRO media/file location:"
msgstr "EIJIRO euskarri/fitxategi kokapena:"

#. Type: string
#. Description
#: ../sdic-eijiro.templates:2001
msgid "Please specify the directory containing the EIJIRO dictionary files."
msgstr "Mesedez zehaztu EIJIRO hiztegiaren fitxategiak dituen direktorioa."

#. Type: string
#. Description
#: ../sdic-eijiro.templates:2001
msgid ""
"The default setting is appropriate if the EIJIRO CD-ROM is mounted on /media/"
"cdrom."
msgstr ""
"Lehenetsitako ezarpena zuzena da EIJIRO CD-ROMa /media/cdrom-en muntaturik "
"badago."

#. Type: string
#. Description
#: ../sdic-gene95.templates:2001
msgid "Directory for the GENE95 archive file:"
msgstr "Direktorioa GENE95 artxibo fitxategiarentzat:"

#. Type: string
#. Description
#: ../sdic-gene95.templates:2001
msgid ""
"Please specify the directory containing the GENE95 archive file. This "
"directory must be owned by root."
msgstr ""
"Mesedez zehaztu GENE95 artxibo fitxategia duen direktorioa. Direktorio hau "
"root-en jabetzakoa izan behar da."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../sdic-gene95.templates:3001
msgid "Use the GENE95 version of the Japanese-English dictionary?"
msgstr "Japoniera-Ingelesa hiztegiaren GENE95 bertsioa erabili?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../sdic-gene95.templates:3001
msgid ""
"Choosing this option is not recommended. The use of the sdic-edict version "
"of the Japanese-English dictionary is encouraged."
msgstr ""
"Aukera hau hautatzea ez da gomendatzen. Japoniera-Ingelesa hiztegiaren sdic-"
"edict bertsioa erabiltzea gomendatzen da."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../sdic-gene95.templates:3001
msgid ""
"However, if you don't want to install that package and still want to use "
"such a dictionary, you can select this option and use the GENE95 version."
msgstr ""
"Hala ere, ez baduzu pakete hau instalatu nahi eta hiztegi bezala erabiltzen "
"jarraitu nahi baduzu, aukera hau hautatu eta GENE95 bertsioa erabiltzen "
"jarraitu dezakezu."


Reply to: