[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

amavisd-new 1:2.6.1.dfsg-1.1: Please update debconf PO translation for the package amavisd-new



Hi,

A l10n NMU will happen on amavisd-new pretty soon.

A round of translation updates is being launched to give all translators
a chance to get their translations in for that package.

Please send the updated file as a wishlist bug against the package.


The deadline for receiving the updated translation is
Thursday, September 18, 2008.

Thanks,

# translation of conserver-eu.po to Euskara
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Piarres Beobide <pi@beobide.net>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: conserver-eu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bam@debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-08-10 11:09-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-16 11:46+0200\n"
"Last-Translator: Piarres Beobide <pi@beobide.net>\n"
"Language-Team: Euskara <debian-l10n-basque@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#. Type: note
#. Description
#: ../amavisd-new.templates:1001
msgid "Incompatible configuration file layout detected"
msgstr ""

#. Type: note
#. Description
#: ../amavisd-new.templates:1001
msgid ""
"The Debian packages have changed the way they handle configuration files for "
"amavisd-new to a better system, which uses multiple files instead of a "
"single, monolithic file."
msgstr ""

#. Type: note
#. Description
#: ../amavisd-new.templates:1001
msgid ""
"The old amavisd-new configuration files that are still present in your "
"system (named either /etc/amavisd.conf or /etc/amavis/amavisd.conf) are "
"incompatible with this new config file layout."
msgstr ""

#. Type: note
#. Description
#: ../amavisd-new.templates:1001
msgid ""
"You should read /usr/share/doc/amavisd-new/README.Debian to understand the "
"new configuration layout, and after that you should port your configuration "
"to the new layout."
msgstr ""

#. Type: note
#. Description
#: ../amavisd-new.templates:1001
msgid ""
"For your safety, the old configuration files in your system have been "
"disabled, and a \".disabled\" postfix was added to their file names.  The "
"amavisd-new service will refuse to start until you remove (or rename) these "
"\".disabled\" files."
msgstr ""

#. Type: note
#. Description
#: ../amavisd-new.templates:1001
msgid ""
"This safety is in place to avoid starting an unconfigured amavisd-new in "
"place of your previously configured one.  Do not remove the \".disabled\" "
"files until you have read the /usr/share/doc/amavisd-new/README.Debian file "
"and ported your old configuration to the new layout."
msgstr ""

#~ msgid "Do you want to configure console automatically?"
#~ msgstr "Kontsola automatikoki konfiguratu nahi al duzu?"

#~ msgid ""
#~ "Setting this to true will edit /etc/conserver/console.cf and replace "
#~ "CONSERVER_MASTER and CONSERVER_PORT with the configured values in the "
#~ "next questions"
#~ msgstr ""
#~ "Hau bai bezala ezartzean /etc/conserver/console.cf editatuko da eta "
#~ "CONSERVER_MASTER eta CONSERVER_PORT eremuak hurrengo galderetako "
#~ "erantzunekin ordeztuko dira"

#~ msgid "Hostname where your conserver server is installed:"
#~ msgstr "Conserver zerbitzaria instalaturik dagoen ostalari-izena:"

#~ msgid ""
#~ "The conserver hostname is the hostname where the conserver-server package "
#~ "is installed. The client, 'console', will use the hostname 'console' if "
#~ "left empty. The server name can be changed during runtime with the -M "
#~ "option."
#~ msgstr ""
#~ "Conserver ostalari-izena conserver-server paketea instalaturik dagoen "
#~ "makinaren ostalari-izena da. Bezeroak ('console') 'console' erabiliko du "
#~ "ostalari-izen gisa zurian utziaz. Zerbitzari izena aldatu egin daiteke "
#~ "exekuzio bitartean -M aukeraren bidez."

#~ msgid "The server port number to connect to:"
#~ msgstr "Konektatzeko zerbitzari ataka:"

#~ msgid ""
#~ "Set the conserver server port to connect to. This may be either a port "
#~ "number or a service name."
#~ msgstr ""
#~ "Zehaztu konektatzeko erabili behar den conserver zerbitzari ataka. Ataka "
#~ "zenbaki bat edo zerbitzu izen bat izan behar da."

#~ msgid "The master port number for the conserver server:"
#~ msgstr "Conserver zerbitzariaren ataka nagusiaren zenbakia:"

#~ msgid ""
#~ "Set the TCP port for the master process to listen on for clients. This "
#~ "may be either a port number or a service name. The original port number "
#~ "for conserver is 782, must be higher than 1024 if running as non-root."
#~ msgstr ""
#~ "Ezarri bezeroak itxoiten dituen prozesu nagusiaren TCP ataka. Ataka "
#~ "zenbaki bat edo zerbitzu izen bat izan behar da. Conserver-en jatorrizko "
#~ "ataka zenbakia 782 da, 1024 baina handiagoa izan behar da ez-root gisa "
#~ "exekutatzeko."

#~ msgid "The base port number for the conserver children:"
#~ msgstr "Conserver semearen oinarri ataka zenbakia:"

#~ msgid ""
#~ "Set the base port for children to listen on. Each child starts looking "
#~ "for free ports at this port number and working upward, trying a maximum "
#~ "number of ports equal to twice the maximum number of groups. If no free "
#~ "ports are available in that range, conserver exits. By default, conserver "
#~ "lets the operating system choose a free port. Empty input selects the "
#~ "default. (Conserver forks a child for each group of consoles it must "
#~ "manage and assigns each process a port number to listen on.)"
#~ msgstr ""
#~ "Semeak entzuteko oinarri ataka ezarri. Seme bakoitza ataka libreen bila "
#~ "ataka zenbaki honetatik hasiko da gero goraka joateko talde kopuruaren "
#~ "ataka kopuru bikoitza probatzen. Tartean ez bada ataka librerik aurkitzen "
#~ "conserver irten egingo da. Lehenespen gisa conserver-ek sistema "
#~ "eragileari uzten dio ataka libre bat hautatzen. Sarrera hutsak "
#~ "lehenespena onartzen du (Conserver-ek seme bat sortu eta entzuteko ataka "
#~ "zenbaki bat ezartzen du kudeatu behar duen kontsola talde "
#~ "bakoitzarentzat.)"

#~ msgid "The listen address (defaults to all addresses if empty):"
#~ msgstr ""
#~ "Entzuteko helbidea (helbide guztiak erabiliko dira hutsa utziaz gero):"

#~ msgid ""
#~ "Set the address to listen on.  This allows conserver to bind to a "
#~ "particular IP address (like `127.0.0.1') instead of all interfaces. The "
#~ "default is to bind to all interfaces."
#~ msgstr ""
#~ "Entzuteko helbidea ezarri.  Honek conserver-en IP helbide zehatz batera "
#~ "(`127.0.0.1' bezalakoak) lotzeko aukera ematen du interfaze guztiak "
#~ "entzun ordez. Lehenetsia interfaze guztietara lotzea da."

#~ msgid "Should conserver run as root?"
#~ msgstr "Conserver root gisa exekutatu behar al da?"

#~ msgid ""
#~ "Conserver can be configured to run as root or as 'conservr'. It is not "
#~ "possible to use the shadow password if running as non-root in conserver."
#~ "passwd. (See the manual for conserver.passwd for more details.)"
#~ msgstr ""
#~ "Conserver root gisa edo 'conservr' gisa exekutatzeko konfiguratu daiteke. "
#~ "Ez da posible itzalpeko pasahitzak erabiltzea conserver pasahitzean ez-"
#~ "root gisa exekutatzen bada. (Ikusi conserver.passwd manuala xehetasun "
#~ "gehiagorako.)"

#~ msgid "Convert conserver.cf and conserver.passwd to new format?"
#~ msgstr "Bihurtu conserver.cf eta conserver.passwd formatu berrira?"

#~ msgid ""
#~ "Protocol and file format has changed! The client/server protocol has been "
#~ "rearchitected. You *MUST* use an 8.0.1 client with an 8.0.1 server.  No "
#~ "combination of client/server will work with pre-8.0.0 code. The config "
#~ "file format for both conserver.cf and conserver.passwd has been changed, "
#~ "read /usr/share/doc/conserver-server/README.Debian for more details. The /"
#~ "etc/conserver/conserver.cf and /etc/conserver/conserver.passwd will be "
#~ "converted to the new format and the old will be renamed with .OLD as "
#~ "suffix. Check the files after the conversion!"
#~ msgstr ""
#~ "Protokolo eta fitxategi formatua aldatu egin dira. Bezero/zerbitzari "
#~ "protokoloa berregin egin da. 8.0.1 bezero bat erabili *BEHAR* duzu 8.0.1 "
#~ "zerbitzariarekin.  Bezero/zerbitzari nahasketarik ez da onartzen 8.0.0 "
#~ "aurreko kodearekin. Bai conserver.cf eta bai conserver.passwd fitxategien "
#~ "formatua aldatu egin da, ikusi /usr/share/doc/conserver-server/README."
#~ "Debian xehetasun gehiagorako. /etc/conserver/conserver.cf eta /etc/"
#~ "conserver/conserver.passwd fitxategiak formatu  berrira aldatuko dira eta "
#~ "fitxategi zaharrak .OLD atzizkiarekin berrizendatuko dira. Egiaztatu "
#~ "fitxategiak bihurketa ondoren!"

Reply to: