[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] webwml://po/{countries.ar.po,debian-cdd.ar.po,l10n.ar.po,langs.ar.po,security.ar.po}



After synchronising with Debian CVS, I tried to complete the files that
missed a few strings. Can you please review them so I can commit a
proofread version of these files?

-- 
adn
Mohammed Adnène Trojette
"La compagnie des honnêtes gens est un trésor."
              Proverbe oriental
# translation of countries.po to Arabic
# Isam Bayazidi <isam@bayazidi.net>, 2004.
# Mohammed Adnène Trojette <adn+deb@diwi.org>, 2005.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: countries\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-23 15:17+0200\n"
"Last-Translator: Mohammed Adnène Trojette <adn+deb@diwi.org>\n"
"Language-Team: Arabic <debian-l10n-arabic@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../../english/template/debian/countries.wml:26
msgid "Albania"
msgstr "Ø£Ù?باÙ?Ù?ا"

#: ../../english/template/debian/countries.wml:29
msgid "Armenia"
msgstr "أرÙ?Ù?Ù?Ù?ا"

#: ../../english/template/debian/countries.wml:32
msgid "Argentina"
msgstr "اÙ?أرجÙ?تÙ?Ù?"

#: ../../english/template/debian/countries.wml:35
msgid "Austria"
msgstr "اÙ?Ù?Ù?سا"

#: ../../english/template/debian/countries.wml:38
msgid "Australia"
msgstr "أستراÙ?Ù?ا"

#: ../../english/template/debian/countries.wml:41
msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr "اÙ?بسÙ?Ø© Ù? اÙ?Ù?رسÙ?"

#: ../../english/template/debian/countries.wml:44
msgid "Belgium"
msgstr "بÙ?جÙ?Ù?ا"

#: ../../english/template/debian/countries.wml:47
msgid "Bulgaria"
msgstr "بÙ?غارÙ?ا"

#: ../../english/template/debian/countries.wml:50
msgid "Brazil"
msgstr "اÙ?برازÙ?Ù?"

#: ../../english/template/debian/countries.wml:53
msgid "Belarus"
msgstr "رÙ?سÙ?ا اÙ?بÙ?ضاء"

#: ../../english/template/debian/countries.wml:56
msgid "Canada"
msgstr "Ù?Ù?دا"

#: ../../english/template/debian/countries.wml:59
msgid "Switzerland"
msgstr "سÙ?Ù?سرا"

#: ../../english/template/debian/countries.wml:62
msgid "Chile"
msgstr "تشÙ?Ù?Ù?"

#: ../../english/template/debian/countries.wml:65
msgid "China"
msgstr "اÙ?صÙ?Ù?"

#: ../../english/template/debian/countries.wml:68
msgid "Colombia"
msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?بÙ?ا"

#: ../../english/template/debian/countries.wml:71
msgid "Costa Rica"
msgstr "Ù?Ù?ستارÙ?Ù?ا"

#: ../../english/template/debian/countries.wml:74
msgid "Czech Republic"
msgstr "جÙ?Ù?Ù?رÙ?Ø© اÙ?تشÙ?Ù?"

#: ../../english/template/debian/countries.wml:77
msgid "Germany"
msgstr "Ø£Ù?Ù?اÙ?Ù?ا"

#: ../../english/template/debian/countries.wml:80
msgid "Denmark"
msgstr "اÙ?دÙ?Ù?ارÙ?"

#: ../../english/template/debian/countries.wml:83
msgid "Dominican Republic"
msgstr "جÙ?Ù?Ù?رÙ?Ø© اÙ?دÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?"

#: ../../english/template/debian/countries.wml:86
msgid "Estonia"
msgstr "إستÙ?Ù?Ù?ا"

#: ../../english/template/debian/countries.wml:89
msgid "Egypt"
msgstr "Ù?صر"

#: ../../english/template/debian/countries.wml:92
msgid "Spain"
msgstr "إسباÙ?Ù?ا"

#: ../../english/template/debian/countries.wml:95
msgid "Ethiopia"
msgstr "اثÙ?Ù?بÙ?ا"

#: ../../english/template/debian/countries.wml:98
msgid "Finland"
msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù?دا"

#: ../../english/template/debian/countries.wml:101
msgid "Faroe Islands"
msgstr "جزر اÙ?Ù?Ù?رÙ?"

#: ../../english/template/debian/countries.wml:104
msgid "France"
msgstr "Ù?رÙ?سا"

#: ../../english/template/debian/countries.wml:107
msgid "Great Britain"
msgstr "برÙ?طاÙ?Ù?ا"

#: ../../english/template/debian/countries.wml:110
msgid "Greenland"
msgstr "غرÙ?Ù?Ù?اÙ?د"

#: ../../english/template/debian/countries.wml:113
msgid "Greece"
msgstr "اÙ?Ù?Ù?Ù?اÙ?"

#: ../../english/template/debian/countries.wml:116
msgid "Guatemala"
msgstr "غÙ?اتÙ?Ù?اÙ?ا"

#: ../../english/template/debian/countries.wml:119
msgid "Hong Kong"
msgstr "Ù?Ù?Ù?غ Ù?Ù?Ù?غ"

#: ../../english/template/debian/countries.wml:122
msgid "Honduras"
msgstr "Ù?Ù?دÙ?راس"

#: ../../english/template/debian/countries.wml:125
msgid "Croatia"
msgstr "Ù?رÙ?اتÙ?ا"

#: ../../english/template/debian/countries.wml:128
msgid "Hungary"
msgstr "Ù?Ù?غارÙ?ا"

#: ../../english/template/debian/countries.wml:131
msgid "Indonesia"
msgstr "اÙ?دÙ?Ù?Ù?سÙ?ا"

#: ../../english/template/debian/countries.wml:134
msgid "Ireland"
msgstr "اÙ?رÙ?Ù?دا"

#: ../../english/template/debian/countries.wml:137
msgid "Israel"
msgstr "اسرائÙ?Ù?"

#: ../../english/template/debian/countries.wml:140
msgid "India"
msgstr "اÙ?Ù?Ù?د"

#: ../../english/template/debian/countries.wml:143
msgid "Iceland"
msgstr "Ø¢Ù?سÙ?Ù?دا"

#: ../../english/template/debian/countries.wml:146
msgid "Italy"
msgstr "اÙ?طاÙ?Ù?ا"

#: ../../english/template/debian/countries.wml:149
msgid "Japan"
msgstr "اÙ?Ù?اباÙ?"

#: ../../english/template/debian/countries.wml:152
msgid "Kenya"
msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù?ا"

#: ../../english/template/debian/countries.wml:155
msgid "Korea"
msgstr "Ù?Ù?رÙ?ا"

#: ../../english/template/debian/countries.wml:158
msgid "Kuwait"
msgstr "اÙ?Ù?Ù?Ù?ت"

#: ../../english/template/debian/countries.wml:161
msgid "Sri Lanka"
msgstr "سرÙ?Ù?اÙ?Ù?ا"

#: ../../english/template/debian/countries.wml:164
msgid "Lithuania"
msgstr "Ù?Ù?تÙ?اÙ?Ù?ا"

#: ../../english/template/debian/countries.wml:167
msgid "Luxembourg"
msgstr "Ù?Ù?Ù?سÙ?بÙ?رغ"

#: ../../english/template/debian/countries.wml:170
msgid "Latvia"
msgstr "Ù?اتÙ?Ù?ا"

#: ../../english/template/debian/countries.wml:173
msgid "Morocco"
msgstr "اÙ?Ù?غرب"

#: ../../english/template/debian/countries.wml:176
msgid "Mexico"
msgstr "اÙ?Ù?Ù?سÙ?Ù?"

#: ../../english/template/debian/countries.wml:179
msgid "Malaysia"
msgstr "Ù?اÙ?Ù?زÙ?ا"

#: ../../english/template/debian/countries.wml:182
msgid "Nicaragua"
msgstr "Ù?Ù?Ù?اراغÙ?ا"

#: ../../english/template/debian/countries.wml:185
msgid "Netherlands"
msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù?دا"

#: ../../english/template/debian/countries.wml:188
msgid "Norway"
msgstr "اÙ?Ù?رÙ?Ù?ج"

#: ../../english/template/debian/countries.wml:191
msgid "New Zealand"
msgstr "Ù?Ù?Ù?زÙ?Ù?Ù?دا"

#: ../../english/template/debian/countries.wml:194
msgid "Panama"
msgstr "بÙ?Ù?ا"

#: ../../english/template/debian/countries.wml:197
msgid "Peru"
msgstr "بÙ?رÙ?"

#: ../../english/template/debian/countries.wml:200
msgid "Philippines"
msgstr "اÙ?Ù?Ù?بÙ?Ù?"

#: ../../english/template/debian/countries.wml:203
msgid "Pakistan"
msgstr "بÙ?ستاÙ?"

#: ../../english/template/debian/countries.wml:206
msgid "Poland"
msgstr "بÙ?Ù?Ù?دا"

#: ../../english/template/debian/countries.wml:209
msgid "Portugal"
msgstr "اÙ?برتغاÙ?"

#: ../../english/template/debian/countries.wml:212
msgid "Romania"
msgstr "رÙ?Ù?اÙ?Ù?ا"

#: ../../english/template/debian/countries.wml:215
msgid "Russia"
msgstr "رÙ?سÙ?ا"

#: ../../english/template/debian/countries.wml:218
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "اÙ?سعÙ?دÙ?Ø©"

#: ../../english/template/debian/countries.wml:221
msgid "Sweden"
msgstr "اÙ?سÙ?Ù?د"

#: ../../english/template/debian/countries.wml:224
msgid "Singapore"
msgstr "سÙ?غاÙ?Ù?رة"

#: ../../english/template/debian/countries.wml:227
msgid "Slovenia"
msgstr "سÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?ا"

#: ../../english/template/debian/countries.wml:230
msgid "Slovakia"
msgstr "سÙ?Ù?Ù?اÙ?Ù?ا"

#: ../../english/template/debian/countries.wml:233
msgid "El Salvador"
msgstr "اÙ?سÙ?Ù?ادÙ?ر"

#: ../../english/template/debian/countries.wml:236
msgid "Thailand"
msgstr "تاÙ?Ù?اÙ?د"

#: ../../english/template/debian/countries.wml:239
msgid "Turkey"
msgstr "ترÙ?Ù?ا"

#: ../../english/template/debian/countries.wml:242
msgid "Taiwan"
msgstr "تاÙ?Ù?اÙ?"

#: ../../english/template/debian/countries.wml:245
msgid "Ukraine"
msgstr "Ø£Ù?Ù?راÙ?Ù?ا"

#: ../../english/template/debian/countries.wml:248
msgid "United Kingdom"
msgstr "اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?Ù?تحدة"

#: ../../english/template/debian/countries.wml:251
msgid "United States"
msgstr "اÙ?Ù?Ù?اÙ?ات اÙ?Ù?تحدة"

#: ../../english/template/debian/countries.wml:254
msgid "Uruguay"
msgstr "Ø£Ù?رÙ?غÙ?اÙ?"

#: ../../english/template/debian/countries.wml:257
msgid "Venezuela"
msgstr "Ù?Ù?Ù?زÙ?Ù?Ù?ا"

#: ../../english/template/debian/countries.wml:260
msgid "Vietnam"
msgstr "Ù?Ù?تÙ?اÙ?"

#: ../../english/template/debian/countries.wml:263
msgid "Serbia and Montenegro"
msgstr "صربÙ?Ø© Ù? اÙ?Ù?Ù?تÙ?Ù?غرÙ?"

#: ../../english/template/debian/countries.wml:266
msgid "South Africa"
msgstr "جÙ?Ù?ب Ø£Ù?رÙ?Ù?Ù?ا"

#~ msgid "Yugoslavia"
#~ msgstr "Ù?Ù?غÙ?سÙ?اÙ?Ù?ا"
# translation of debian-cdd.ar.po to Arabic
# translation of debian-cdd.ar.po to
# Isam Bayazidi, 2005.
# Isam Bayazidi, 2005.
# Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>, 2005.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: debian-cdd.ar\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-19 23:38+0300\n"
"Last-Translator: Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Arabic <support@arabeyes.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"

#: ../../english/template/debian/debian-cdd.wml:28
#: ../../english/template/debian/debian-cdd.wml:68
msgid "Debian-Med"
msgstr "Debian-Med"

#: ../../english/template/debian/debian-cdd.wml:31
#: ../../english/template/debian/debian-cdd.wml:72
msgid "Debian-Jr"
msgstr "Debian-Jr"

#: ../../english/template/debian/debian-cdd.wml:34
#: ../../english/template/debian/debian-cdd.wml:76
msgid "Debian-Lex"
msgstr "Debian-Lex"

#: ../../english/template/debian/debian-cdd.wml:36
msgid ""
"The list below includes various software projects which are of some interest "
"to the <get-var cdd-name /> Project. Currently, only a few of them are "
"available as Debian packages. It is our goal, however, to include all "
"software in <get-var cdd-name /> which can sensibly add to a high quality "
"Custom Debian Distribution."
msgstr ""
"تحتÙ?Ù? اÙ?Ù?ائÙ?Ø© أدÙ?اÙ? اÙ?عدÙ?د Ù?Ù? اÙ?Ù?شارÙ?ع اÙ?برÙ?جÙ?Ù?Ø© اÙ?تÙ? تÙ?Ù?Ù? Ù?شرÙ?ع  <get-var cdd-"
"name />. حاÙ?Ù?Ù?اÙ?Ø? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ø· Ù?Ù? Ù?Ø°Ù? اÙ?Ù?شارÙ?ع Ù?تÙ?Ù?Ù?ر عÙ?Ù? Ø´Ù?Ù? حزÙ? دÙ?بÙ?اÙ?. عÙ?Ù? Ø£Ù?Ù? "
"حاÙ?Ø? Ù?Ø¥Ù?Ù? Ù?دÙ?Ù?ا Ù?Ù? Ø´Ù?Ù? جÙ?Ù?ع اÙ?براÙ?ج Ù?Ù? <get-var cdd-name /> اÙ?Ø£Ù?ر اÙ?Ø°Ù? سÙ?ضÙ?Ù? "
"Ø¥Ù?Ù? Ù?جÙ?د تÙ?زÙ?عة دÙ?بÙ?اÙ? Ù?Ù?خصÙ?صة عاÙ?Ù?Ø© اÙ?جÙ?دة."

#: ../../english/template/debian/debian-cdd.wml:41
msgid ""
"For a better overview of the project's availability as a Debian package, "
"each head row has a color code according to this scheme:"
msgstr ""
"Ù?استعراض أشÙ?Ù? Ø­Ù?Ù? تÙ?Ù?Ù?ر اÙ?Ù?شرÙ?ع Ù?حزÙ?Ø© دÙ?بÙ?اÙ?Ø? Ù?حتÙ?Ù? Ù?Ù? سطر رئÙ?س عÙ?Ù? Ù?Ù?Ù? رÙ?زÙ? "
"طبÙ?اÙ? Ù?Ù?ذا اÙ?Ù?خطط:"

#: ../../english/template/debian/debian-cdd.wml:47
msgid ""
"Green: The project is <a href=\"<get-var url />\">available as an official "
"Debian package</a>"
msgstr ""
"اÙ?أخضر: اÙ?Ù?شرÙ?ع <a href=\"<get-var url />\">Ù?تÙ?Ù?ر ضÙ?Ù? اÙ?حزÙ? اÙ?رسÙ?Ù?Ø© Ù?Ù? "
"دÙ?بÙ?اÙ?</a>"

#: ../../english/template/debian/debian-cdd.wml:54
msgid ""
"Yellow: The project is <a href=\"<get-var url />\">available as an "
"inofficial Debian package</a>"
msgstr ""
"اÙ?أصÙ?ر: اÙ?Ù?شرÙ?ع <a href=\"<get-var url />\">Ù?تÙ?Ù?ر ضÙ?Ù? اÙ?حزÙ? اÙ?غÙ?ر رسÙ?Ù?Ø© Ù?Ù? "
"دÙ?بÙ?اÙ?</a>"

#: ../../english/template/debian/debian-cdd.wml:61
msgid ""
"Red: The project is <a href=\"<get-var url />\">not (yet) available as a "
"Debian package</a>"
msgstr ""
"اÙ?أحÙ?ر: اÙ?Ù?شرÙ?ع <a href=\"<get-var url />\">غÙ?ر Ù?تÙ?Ù?ر Ù?حزÙ?Ø© Ù?Ù? دÙ?بÙ?اÙ?</a>"

#: ../../english/template/debian/debian-cdd.wml:79
msgid ""
"If you discover a project which looks like a good candidate for <get-var cdd-"
"name /> to you, or if you have prepared an inofficial Debian package, please "
"do not hesitate to send a description of that project to the <a href=\"<get-"
"var cdd-list-url />\"><get-var cdd-name /> mailing list</a>."
msgstr ""
"Ø¥Ù? اÙ?تشÙ?ت Ù?شرÙ?عاÙ? Ù?بدÙ? Ù?رشÙ?حاÙ? جÙ?Ù?داÙ? Ù? <get-var cdd-name /> باÙ?Ù?سبة Ù?Ù?Ø? Ø£Ù? Ø¥Ù? "
"Ù?Ù?ت بتحضÙ?ر حزÙ?Ø© دÙ?بÙ?اÙ? غÙ?ر رسÙ?Ù?Ù?Ø©Ø? رجاءÙ? Ù?ا تتردÙ?د بإرساÙ? Ù?صÙ? اÙ?Ù?شرÙ?ع Ø¥Ù?Ù? <a "
"href=\"<get-var cdd-list-url />\">Ù?ائÙ?Ø© <get-var cdd-name /> اÙ?برÙ?دÙ?Ù?Ø©</a>."

#: ../../english/template/debian/debian-cdd.wml:84
msgid "Official Debian packages"
msgstr "حزÙ? دÙ?بÙ?اÙ? اÙ?رسÙ?Ù?Ø©"

#: ../../english/template/debian/debian-cdd.wml:88
msgid "Inofficial Debian packages"
msgstr "حزÙ? دÙ?بÙ?اÙ? اÙ?غÙ?ر رسÙ?Ù?Ø©"

#: ../../english/template/debian/debian-cdd.wml:92
msgid "Debian packages not available"
msgstr "اÙ?حزÙ? اÙ?غÙ?ر Ù?تÙ?Ù?رة Ù?Ù? دÙ?بÙ?اÙ?"

#: ../../english/template/debian/debian-cdd.wml:96
msgid "There are no projects which fall into this category."
msgstr "Ù?ا Ù?Ù?جد Ù?شارÙ?ع ضÙ?Ù? Ù?Ø°Ù? اÙ?Ù?ئة"

#: ../../english/template/debian/debian-cdd.wml:100
msgid "No homepage known"
msgstr "Ù?ا Ù?Ù?جد Ù?Ù?Ù?ع رسÙ?Ù? Ù?Ù?Ù?شرÙ?ع"

#: ../../english/template/debian/debian-cdd.wml:104
msgid "License:"
msgstr "اÙ?ترخÙ?ص:"

#: ../../english/template/debian/debian-cdd.wml:108
msgid "Free"
msgstr "حرÙ?"

#: ../../english/template/debian/debian-cdd.wml:112
msgid "Non-Free"
msgstr "ﻻحرÙ?"

#: ../../english/template/debian/debian-cdd.wml:116
msgid "Unknown"
msgstr "غÙ?ر Ù?عرÙ?Ù?"

#: ../../english/template/debian/debian-cdd.wml:120
msgid "Official Debian package"
msgstr "حزÙ?Ø© دÙ?بÙ?اÙ? رسÙ?Ù?Ø©"

#: ../../english/template/debian/debian-cdd.wml:124
msgid "Inofficial Debian package"
msgstr "حزÙ?Ø© دÙ?بÙ?اÙ? غÙ?ر رسÙ?Ù?Ø©"

#: ../../english/template/debian/debian-cdd.wml:128
msgid "Debian package not available"
msgstr "غÙ?ر Ù?تÙ?Ù?ر Ù?حزÙ?Ø© Ù?Ù? دÙ?بÙ?اÙ?"
# translation of l10n.ar.po to 
# translation of l10n.ar.po to Arabic
# Isam Bayazidi <isam@bayazidi.net>, 2004, 2005.
# Mohammed Adnène Trojette <adn+deb@diwi.org>, 2005
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: l10n.ar\n"
"POT-Creation-Date: 2005-04-27 14:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-29 14:58+0200\n"
"Last-Translator: Mohammed Adnène Trojette <adn+deb@diwi.org>\n"
"Language-Team:  <en@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"

#: ../../english/international/l10n/dtc.def:11
msgid "File"
msgstr "Ù?Ù?Ù?"

#: ../../english/international/l10n/dtc.def:15
msgid "Package"
msgstr "حزÙ?Ø©"

#: ../../english/international/l10n/dtc.def:19
msgid "Score"
msgstr "اÙ?Ù?تÙ?جة"

#: ../../english/international/l10n/dtc.def:23
msgid "Translator"
msgstr "Ù?ترجÙ?"

#: ../../english/international/l10n/dtc.def:27
msgid "Team"
msgstr "Ù?رÙ?Ù?"

#: ../../english/international/l10n/dtc.def:34
msgid "<get-var lang />, as spoken in <get-var country />"
msgstr "<get-var lang />, Ù?Ù?ا Ù?Ù? Ù?ستعÙ?Ù?Ø© Ù?Ù? <get-var country />"

#: ../../english/international/l10n/dtc.def:39
msgid "Unknown language"
msgstr "Ù?غة Ù?جÙ?Ù?Ù?Ø©"

#: ../../english/international/l10n/dtc.def:49
msgid "This page was generated with data collected on: <get-var date />."
msgstr "تÙ? Ø¥Ù?شاء Ù?Ø°Ù? اÙ?صÙ?حة Ù?Ù? اÙ?Ù?عÙ?Ù?Ù?ات اÙ?تÙ? تÙ? جÙ?عÙ?ا Ù?Ù?: <get-var date />."

#: ../../english/international/l10n/dtc.def:54
msgid "Before working on these files, make sure they are up to date!"
msgstr "Ù?بÙ? اÙ?عÙ?Ù? عÙ?Ù? Ù?Ø°Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?ات تأÙ?د Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?ا Ù?حدثة!"

#: ../../english/international/l10n/dtc.def:64
msgid "Section: <get-var name />"
msgstr "اÙ?Ù?سÙ?: <get-var name />"

#: ../../english/international/l10n/dtc.def:69
msgid "Translated templates"
msgstr "اÙ?Ù?Ù?اÙ?ب اÙ?Ù?ترجÙ?Ø©"

#: ../../english/international/l10n/dtc.def:72
msgid "Original templates"
msgstr "اÙ?Ù?Ù?اÙ?ب اÙ?أصÙ?Ù?Ø©"

#: ../../english/international/l10n/menu.def:10
msgid "L10n"
msgstr "L10n"

#: ../../english/international/l10n/menu.def:14
msgid "Language list"
msgstr "Ù?ائÙ?Ø© اÙ?Ù?غات"

#: ../../english/international/l10n/menu.def:18
msgid "Ranking"
msgstr "اÙ?ترتÙ?ب"

#: ../../english/international/l10n/menu.def:22
msgid "Hints"
msgstr "اÙ?تÙ?Ù?Ù?حات"

#: ../../english/international/l10n/menu.def:26
msgid "Errors"
msgstr "اÙ?أخطاء"

#: ../../english/international/l10n/menu.def:30
msgid "POT files"
msgstr "Ù?Ù?Ù?ات POT"

#: ../../english/international/l10n/menu.def:34
msgid "Hints for translators"
msgstr "تÙ?Ù?Ù?حات Ù?Ù?Ù?ترجÙ?Ù?Ù?"
# translation of langs.po to Arabic
# Isam Bayazidi <isam@bayazidi.net>, 2004.
# Mohammed Adnène Trojette <adn+deb@diwi.org>, 2005.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: langs\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-28 18:41+0200\n"
"Last-Translator: Mohammed Adnène Trojette <adn+deb@diwi.org>\n"
"Language-Team: Arabic <debian-l10n-arabic@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../../english/template/debian/language_names.wml:8
msgid "Arabic"
msgstr "عربÙ?"

#: ../../english/template/debian/language_names.wml:9
msgid "Finnish"
msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?دÙ?"

#: ../../english/template/debian/language_names.wml:10
msgid "Croatian"
msgstr "Ù?رÙ?اتÙ?"

#: ../../english/template/debian/language_names.wml:11
msgid "Danish"
msgstr "دÙ?Ù?رÙ?Ù?"

#: ../../english/template/debian/language_names.wml:12
msgid "Dutch"
msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù?دÙ?"

#: ../../english/template/debian/language_names.wml:13
msgid "English"
msgstr "اÙ?جÙ?Ù?زÙ?"

#: ../../english/template/debian/language_names.wml:14
msgid "French"
msgstr "Ù?رÙ?سÙ?"

#: ../../english/template/debian/language_names.wml:15
msgid "German"
msgstr "Ø£Ù?Ù?اÙ?Ù?"

#: ../../english/template/debian/language_names.wml:16
msgid "Italian"
msgstr "Ø£Ù?طاÙ?Ù?"

#: ../../english/template/debian/language_names.wml:17
msgid "Japanese"
msgstr "Ù?اباÙ?Ù?"

#: ../../english/template/debian/language_names.wml:18
msgid "Korean"
msgstr "Ù?Ù?رÙ?"

#: ../../english/template/debian/language_names.wml:19
msgid "Spanish"
msgstr "أسباÙ?Ù?"

#: ../../english/template/debian/language_names.wml:20
msgid "Portuguese"
msgstr "برتغاÙ?Ù?"

#: ../../english/template/debian/language_names.wml:21
msgid "Chinese"
msgstr "صÙ?Ù?Ù?"

#: ../../english/template/debian/language_names.wml:22
msgid "Swedish"
msgstr "سÙ?Ù?دÙ?"

#: ../../english/template/debian/language_names.wml:23
msgid "Polish"
msgstr "بÙ?Ù?اÙ?دÙ?"

#: ../../english/template/debian/language_names.wml:24
msgid "Norwegian"
msgstr "Ù?Ù?رÙ?Ù?جÙ?"

#: ../../english/template/debian/language_names.wml:25
msgid "Turkish"
msgstr "ترÙ?Ù?"

#: ../../english/template/debian/language_names.wml:26
msgid "Russian"
msgstr "رÙ?سÙ?"

#: ../../english/template/debian/language_names.wml:27
msgid "Czech"
msgstr "تشÙ?Ù?Ù?"

#: ../../english/template/debian/language_names.wml:28
msgid "Esperanto"
msgstr "إسبراÙ?تÙ?"

#: ../../english/template/debian/language_names.wml:29
msgid "Hungarian"
msgstr "Ù?جرÙ?Ø© (Ù?Ù?غارÙ?Ø©)"

#: ../../english/template/debian/language_names.wml:30
msgid "Romanian"
msgstr "رÙ?Ù?اÙ?Ù?"

#: ../../english/template/debian/language_names.wml:31
msgid "Slovak"
msgstr "سÙ?Ù?Ù?اÙ?Ù?"

#: ../../english/template/debian/language_names.wml:32
msgid "Greek"
msgstr "Ù?Ù?Ù?اÙ?Ù?"

#: ../../english/template/debian/language_names.wml:33
msgid "Catalan"
msgstr "Ù?اتاÙ?Ù?Ù?Ù?"

#: ../../english/template/debian/language_names.wml:34
msgid "Indonesian"
msgstr "Ø¥Ù?دÙ?Ù?Ù?سÙ?"

#: ../../english/template/debian/language_names.wml:35
msgid "Lithuanian"
msgstr "Ù?Ù?تÙ?اÙ?Ù?"

#: ../../english/template/debian/language_names.wml:36
msgid "Slovene"
msgstr "سÙ?Ù?Ù?اÙ?Ù?"

#: ../../english/template/debian/language_names.wml:37
msgid "Bulgarian"
msgstr "بÙ?غارÙ?"

#. for now, the following are only needed if you intend to translate intl/l10n
#: ../../english/template/debian/language_names.wml:39
msgid "Afrikaans"
msgstr "Ø£Ù?رÙ?Ù?اÙ?س"

#: ../../english/template/debian/language_names.wml:40
msgid "Albanian"
msgstr "Ø£Ù?باÙ?Ù?"

#: ../../english/template/debian/language_names.wml:41
msgid "Amharic"
msgstr "اÙ?Ø£Ù?حارÙ? - اÙ?Ù?غة اÙ?اثÙ?Ù?بÙ?Ø©"

#: ../../english/template/debian/language_names.wml:42
msgid "Azerbaijani"
msgstr "أذربÙ?جاÙ?Ù?"

#: ../../english/template/debian/language_names.wml:43
msgid "Basque"
msgstr "باسÙ?Ù?"

#: ../../english/template/debian/language_names.wml:44
msgid "Belarusian"
msgstr "بÙ?Ù?ارÙ?سÙ?"

#: ../../english/template/debian/language_names.wml:45
msgid "Bengali"
msgstr "بÙ?غاÙ?Ù?"

#: ../../english/template/debian/language_names.wml:46
msgid "Bosnian"
msgstr "بÙ?سÙ?Ù?"

#: ../../english/template/debian/language_names.wml:47
msgid "Breton"
msgstr "برÙ?Ø·Ù?Ù?Ù?"

#: ../../english/template/debian/language_names.wml:48
msgid "Cornish"
msgstr "Ù?رÙ?Ù?Ø´Ù?"

#: ../../english/template/debian/language_names.wml:49
msgid "Estonian"
msgstr "إستÙ?Ù?Ù?"

#: ../../english/template/debian/language_names.wml:50
msgid "Faeroese"
msgstr "Ù?ارÙ?زÙ?"

#: ../../english/template/debian/language_names.wml:51
msgid "Gaelic (Scots)"
msgstr "اÙ?Ù?غة اÙ?غÙ?Ù?Ù?Ø© اÙ?إسÙ?تÙ?Ù?دÙ?Ù?Ù?"

#: ../../english/template/debian/language_names.wml:52
msgid "Galician"
msgstr "غاÙ?Ù?سÙ?"

#: ../../english/template/debian/language_names.wml:53
msgid "Georgian"
msgstr "جرجÙ?اÙ?Ù?"

#: ../../english/template/debian/language_names.wml:54
msgid "Hebrew"
msgstr "عبرÙ?"

#: ../../english/template/debian/language_names.wml:55
msgid "Hindi"
msgstr "Ù?Ù?دÙ?"

#: ../../english/template/debian/language_names.wml:56
msgid "Icelandic"
msgstr "Ø¢Ù?سÙ?اÙ?دÙ?"

#: ../../english/template/debian/language_names.wml:57
msgid "Interlingua"
msgstr "اÙ?ترÙ?Ù?غÙ?ا"

#: ../../english/template/debian/language_names.wml:58
msgid "Irish"
msgstr "Ø£Ù?رÙ?Ù?دÙ?"

#: ../../english/template/debian/language_names.wml:59
msgid "Kalaallisut"
msgstr "Ù?Ù?عاÙ?سÙ?ت"

#: ../../english/template/debian/language_names.wml:60
msgid "Kannada"
msgstr "Ù?Ù?Ù?ادا"

#: ../../english/template/debian/language_names.wml:61
msgid "Kurdish"
msgstr "Ù?ردÙ?"

#: ../../english/template/debian/language_names.wml:62
msgid "Latvian"
msgstr "Ù?اتÙ?Ù?"

#: ../../english/template/debian/language_names.wml:63
msgid "Macedonian"
msgstr "Ù?Ù?دÙ?Ù?Ù?"

#: ../../english/template/debian/language_names.wml:64
msgid "Malay"
msgstr "Ù?اÙ?اÙ?"

#: ../../english/template/debian/language_names.wml:65
msgid "Malayalam"
msgstr "Ù?Ù?Ù?اÙ?اÙ?"

#: ../../english/template/debian/language_names.wml:66
msgid "Maltese"
msgstr "Ù?اÙ?Ø·Ù?"

#: ../../english/template/debian/language_names.wml:67
msgid "Manx"
msgstr "Ù?اÙ?Ù?س"

#: ../../english/template/debian/language_names.wml:68
msgid "Maori"
msgstr "Ù?اÙ?رÙ?"

#: ../../english/template/debian/language_names.wml:69
msgid "Mongolian"
msgstr "Ù?Ù?غÙ?Ù?Ù?"

#: ../../english/template/debian/language_names.wml:71
msgid "Norwegian Bokm&aring;l"
msgstr "اÙ?Ù?رÙ?Ù?جÙ?Ø© بÙ?Ù?رÙ?Ù?غ"

#: ../../english/template/debian/language_names.wml:73
msgid "Norwegian Nynorsk"
msgstr "اÙ?Ù?رÙ?Ù?جÙ?Ø© Ù?Ù?Ù?رسÙ?"

#: ../../english/template/debian/language_names.wml:74
msgid "Occitan (post 1500)"
msgstr "Ø£Ù?Ù?سÙ?تاÙ?"

#: ../../english/template/debian/language_names.wml:75
msgid "Persian"
msgstr "اÙ?Ù?ارسÙ?"

#: ../../english/template/debian/language_names.wml:76
msgid "Serbian"
msgstr "صربÙ?"

#: ../../english/template/debian/language_names.wml:77
msgid "Slovenian"
msgstr "سÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?"

#: ../../english/template/debian/language_names.wml:78
msgid "Tajik"
msgstr "تدجÙ?Ù?Ù?"

#: ../../english/template/debian/language_names.wml:79
msgid "Tamil"
msgstr "تاÙ?Ù?Ù?Ù?"

#: ../../english/template/debian/language_names.wml:80
msgid "Thai"
msgstr "تاÙ?Ù?اÙ?دÙ?"

#: ../../english/template/debian/language_names.wml:81
msgid "Tonga"
msgstr "تÙ?Ù?غا"

#: ../../english/template/debian/language_names.wml:82
msgid "Twi"
msgstr "تÙ?Ù?"

#: ../../english/template/debian/language_names.wml:83
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ø£Ù?Ù?راÙ?Ù?"

#: ../../english/template/debian/language_names.wml:84
msgid "Vietnamese"
msgstr "Ù?Ù?تÙ?اÙ?Ù?"

#: ../../english/template/debian/language_names.wml:85
msgid "Welsh"
msgstr "Ù?Ù?Ù?زÙ?Ù?"

#: ../../english/template/debian/language_names.wml:86
msgid "Xhosa"
msgstr "اÙ?زÙ?شا"

#: ../../english/template/debian/language_names.wml:87
msgid "Yiddish"
msgstr "Ù?دÙ?Ø´"

#: ../../english/template/debian/language_names.wml:88
msgid "Zulu"
msgstr "زÙ?Ù?Ù?"
# translation of security.ar.po to Arabic
# Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>, 2005.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: security.ar\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-25 11:45+0100\n"
"Last-Translator: Ramzi Benhamlaoui <burkan21@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <support@arabeyes.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"

#: ../../english/template/debian/security.wml:11
msgid "Source:"
msgstr "Ù?صدر:"

#: ../../english/template/debian/security.wml:15
msgid "Architecture-independent component:"
msgstr "اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? اÙ?غÙ?ر Ù?Ù?عتÙ?د عÙ?Ù? اÙ?Ù?Ù?دسة:"

#. don't translate `<get-var url />'
#: ../../english/template/debian/security.wml:22
msgid ""
"MD5 checksums of the listed files are available in the <a href=\"<get-var "
"url />\">original advisory</a>."
msgstr ""
"Ù?Ù?Ù?ات MD5 checksums Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?ات اÙ?Ù?سردة Ù?تÙ?Ù?Ù?رة Ù?Ù? <a href=\"<get-var url />"
"\">اÙ?تÙ?رÙ?ر اÙ?أصÙ?Ù?</a>."

#. don't translate `<get-var url />'
#: ../../english/template/debian/security.wml:30
msgid ""
"MD5 checksums of the listed files are available in the <a href=\"<get-var "
"url />\">revised advisory</a>."
msgstr ""
"Ù?Ù?Ù?ات MD5 checksums Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?ات اÙ?Ù?سردة Ù?تÙ?Ù?Ù?رة Ù?Ù? <a href=\"<get-var url />"
"\">اÙ?تÙ?رÙ?ر اÙ?Ù?ثبت</a>."

#: ../../english/template/debian/security.wml:42
msgid "Debian Security Advisory"
msgstr "تÙ?رÙ?ر Ø£Ù?Ù? دÙ?بÙ?اÙ?"

#: ../../english/template/debian/security.wml:47
msgid "Date Reported"
msgstr "تارÙ?Ø® اÙ?إخبار"

#: ../../english/template/debian/security.wml:50
msgid "Affected Packages"
msgstr "حزÙ? Ù?تأثرة"

#: ../../english/template/debian/security.wml:72
msgid "Vulnerable"
msgstr "ضعÙ?Ù?"

#: ../../english/template/debian/security.wml:77
msgid "Security database references"
msgstr "Ù?راجع Ø£Ù?Ù? Ù?Ù?اعد اÙ?بÙ?اÙ?ات"

#: ../../english/template/debian/security.wml:80
msgid "More information"
msgstr "Ù?زÙ?د Ù?Ù? اÙ?Ù?عÙ?Ù?Ù?ات"

#: ../../english/template/debian/security.wml:86
msgid "Fixed in"
msgstr "صÙ?Ø­Ù?Ø­ Ù?Ù?"

#: ../../english/template/debian/securityreferences.wml:16
msgid "BugTraq ID"
msgstr "Ù?Ù?عرÙ?Ù? BugTraq"

#: ../../english/template/debian/securityreferences.wml:60
msgid "Bug"
msgstr "خطÙ?ئة"

#: ../../english/template/debian/securityreferences.wml:76
msgid "In the Debian bugtracking system:"
msgstr "Ù?Ù? Ù?ظاÙ? تتبع اÙ?أخطاء دÙ?بÙ?اÙ?"

#: ../../english/template/debian/securityreferences.wml:79
msgid "In the Bugtraq database (at SecurityFocus):"
msgstr "Ù?Ù? Ù?اعدة بÙ?اÙ?ات Bugtraq )بÙ?Ù?Ù?ع SecurityFocus(:"

#: ../../english/template/debian/securityreferences.wml:82
msgid "In Mitre's CVE dictionary:"
msgstr "Ù?Ù? Ù?اÙ?Ù?س Mitre's CVE:"

#: ../../english/template/debian/securityreferences.wml:85
msgid "CERT's vulnerabilities, advisories and incident notes:"
msgstr "Ù?Ù?اط ضعÙ? اÙ?CERTØ? Ø¥Ù?ذارات Ù?Ù?Ù?احظات اÙ?Ø­Ù?ادث:"

#: ../../english/template/debian/securityreferences.wml:88
msgid "No other external database security references currently available."
msgstr "Ù?ا تÙ?جد Ù?راجع Ø£Ù?Ù? Ù?Ù?اعد بÙ?اÙ?ات خارجÙ?Ù?Ø© Ù?تÙ?Ù?Ù?رة حاÙ?Ù?اÙ?."

#: ../../english/security/faq.inc:6
msgid "Q"
msgstr "س"

#: ../../english/security/dsa.rdf.in:16
msgid "Debian Security"
msgstr "Ø£Ù?Ù? دÙ?بÙ?اÙ?"

#: ../../english/security/dsa.rdf.in:19
msgid "Debian Security Advisories"
msgstr "تÙ?ارÙ?ر Ø£Ù?Ù? دÙ?بÙ?اÙ?"

#: ../../english/security/make-ref-table.pl:61
msgid "Mitre CVE dictionary"
msgstr "Ù?اÙ?Ù?س Mitre CVE"

#: ../../english/security/make-ref-table.pl:64
msgid "Securityfocus Bugtraq database"
msgstr "Ù?اعدة بÙ?اÙ?ات Securityfocus Bugtraq"

#: ../../english/security/make-ref-table.pl:68
msgid "CERT Advisories"
msgstr "بÙ?اÙ?ات CERT"

#: ../../english/security/make-ref-table.pl:72
msgid "US-CERT vulnerabilities Notes"
msgstr " اعÙ?اÙ?ات Ù?Ù?اط ضعÙ? US-CERT"

#~ msgid "CERT alerts"
#~ msgstr "Ø¥Ù?ذارات CERT"

Reply to: