[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

uif 1.99.0-4: Please update debconf PO translation for the package uif



Hi,

You are noted as the last translator of the debconf translation for
uif. The English template has been changed, and now some messages
are marked "fuzzy" in your translation or are missing.
I would be grateful if you could take the time and update it.
Please send the updated file to me, or submit it as a wishlist bug
against uif.

The deadline for receiving the updated translation is
Mon, 16 May 2022 19:30:36 +0200.

Thanks in advance,
Mike Gabriel (aka sunweaver)

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# victory <victory.deb@gmail.com>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: uif\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: uif@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-06 19:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-17 09:37+0900\n"
"Last-Translator: victory <victory.deb@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <debian-japanese@lists.debian.org>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "don't touch"
msgstr "č§ĻらãĒい"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "workstation"
msgstr "ワãƒŧク゚テãƒŧã‚ˇãƒ§ãƒŗ"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "debian-edu-router"
msgstr ""

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:1002
msgid "Firewall configuration method"
msgstr "ãƒ•ã‚Ąã‚¤ã‚ĸã‚Ļã‚ŠãƒŧãƒĢč¨­åŽšæ–šæŗ•"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:1002
msgid ""
"Please choose whether the firewall should be configured now with a simple "
"\"workstation\" setup, given a specialized Debian Edu Router configuration, "
"or left unconfigured so that you can manually edit /etc/uif/uif.conf."
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
#, fuzzy
#| msgid "Enter trusted hosts and/or networks:"
msgid "Trusted DNS hostnames:"
msgstr "äŋĄé ŧするポトやネットワãƒŧクをå…Ĩ力しãĻください:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "In workstation mode, you can specify some hosts or networks to be "
#| "globally trusted. All incoming traffic coming from there will be allowed. "
#| "Multiple entries have to be separate with spaces."
msgid ""
"In workstation mode, you can specify some DNS hostnames to be globally "
"trusted. All incoming traffic coming from these will be allowed. Multiple "
"entries must be separated with spaces."
msgstr ""
"ワãƒŧク゚テãƒŧã‚ˇãƒ§ãƒŗãƒĸãƒŧドでは、全äŊ“įš„ãĢäŋĄé ŧするポトやネットワãƒŧクを指厚でき"
"ぞす。そこからぎトナフã‚ŖックはすずãĻč¨ąå¯ã•ã‚Œãžã™ã€‚ã‚¨ãƒŗトãƒĒã‚’č¤‡æ•°å…Ĩ力する場合"
"は、゚ペãƒŧ゚でåŒē切ãŖãĻください。"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"Hostnames provided here must be resolvable to both IPv4 and IPv6 addresses."
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Example: trusted-host-v4-and-v6.mydomain.com"
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
#, fuzzy
#| msgid "Enter trusted hosts and/or networks:"
msgid "Trusted IPv4 hosts and/or networks:"
msgstr "äŋĄé ŧするポトやネットワãƒŧクをå…Ĩ力しãĻください:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "In workstation mode, you can specify some hosts or networks to be "
#| "globally trusted. All incoming traffic coming from there will be allowed. "
#| "Multiple entries have to be separate with spaces."
msgid ""
"In workstation mode, you can specify some IPv4 hosts or networks to be "
"globally trusted. All incoming traffic coming from these will be allowed. "
"Multiple entries must be separated with spaces."
msgstr ""
"ワãƒŧク゚テãƒŧã‚ˇãƒ§ãƒŗãƒĸãƒŧドでは、全äŊ“įš„ãĢäŋĄé ŧするポトやネットワãƒŧクを指厚でき"
"ぞす。そこからぎトナフã‚ŖックはすずãĻč¨ąå¯ã•ã‚Œãžã™ã€‚ã‚¨ãƒŗトãƒĒã‚’č¤‡æ•°å…Ĩ力する場合"
"は、゚ペãƒŧ゚でåŒē切ãŖãĻください。"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"If you want to trust DNS hostnames that only resolve to an IPv4 address, "
"please enter them here."
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
#, fuzzy
#| msgid "Example: 10.1.0.0/16 trust.mydomain.com 192.168.1.55"
msgid "Example: 10.1.0.0/16 trusted-host-v4-only.mydomain.com 192.168.1.55"
msgstr "例: 10.1.0.0/16 trust.mydomain.com 192.168.1.55"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
#, fuzzy
#| msgid "Enter trusted hosts and/or networks:"
msgid "Trusted IPv6 hosts and/or networks:"
msgstr "äŋĄé ŧするポトやネットワãƒŧクをå…Ĩ力しãĻください:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "In workstation mode, you can specify some hosts or networks to be "
#| "globally trusted. All incoming traffic coming from there will be allowed. "
#| "Multiple entries have to be separate with spaces."
msgid ""
"In workstation mode, you can specify some IPv6 hosts or networks to be "
"globally trusted. All incoming traffic coming from these will be allowed. "
"Multiple entries must be separated with spaces."
msgstr ""
"ワãƒŧク゚テãƒŧã‚ˇãƒ§ãƒŗãƒĸãƒŧドでは、全äŊ“įš„ãĢäŋĄé ŧするポトやネットワãƒŧクを指厚でき"
"ぞす。そこからぎトナフã‚ŖックはすずãĻč¨ąå¯ã•ã‚Œãžã™ã€‚ã‚¨ãƒŗトãƒĒã‚’č¤‡æ•°å…Ĩ力する場合"
"は、゚ペãƒŧ゚でåŒē切ãŖãĻください。"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"If you want to trust DNS hostnames that only resolve with an IPv6 address, "
"please enter them here."
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Example: 2001:1234:ab::1 fe80::1"
msgstr ""

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "Allow ping?"
msgstr ""

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:5001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Normally an Internet host should be reachable with pings. Choosing no "
#| "here will disable pings which might be somewhat confusing when analyzing "
#| "network problems."
msgid ""
"Normally an Internet host should be reachable with \"pings\" (ICMP Echo "
"requests). Rejecting this option will disable this, which might be somewhat "
"confusing when analyzing network problems."
msgstr ""
"通常、イãƒŗã‚ŋãƒŧネットポトは ping が到達可čƒŊであるずきです。ここで no を選択"
"すると ping をį„ĄåŠšãĢするため、ネットワãƒŧã‚¯å•éĄŒãŽåˆ†æžãŽéš›ãĢã‚„ã‚„æˇˇäšąãŒį”Ÿãžã‚Œã‚‹"
"かもしれぞせん。"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:6001
msgid "Allow traceroute?"
msgstr ""

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:6001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Normally an Internet host should react to traceroutes. Choosing no here "
#| "will disable this, which might be somewhat confusing when analyzing "
#| "network problems."
msgid ""
"Normally an Internet host should react to traceroute test packets. Rejecting "
"this option will disable this, which might be somewhat confusing when "
"analyzing network problems."
msgstr ""
"通常、イãƒŗã‚ŋãƒŧネットポトは traceroute ãĢ反åŋœã™ã‚‹ãšãã§ã™ã€‚ここで no を選択"
"するとこれをį„ĄåŠšãĢするため、ネットワãƒŧã‚¯å•éĄŒãŽåˆ†æžãŽéš›ãĢã‚„ã‚„æˇˇäšąãŒį”Ÿãžã‚Œã‚‹ã‹"
"もしれぞせん。"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:7001
#, fuzzy
#| msgid "Firewall for simple workstation setups"
msgid "Really set up up a simple workstation firewall?"
msgstr "単į´”ãĒワãƒŧク゚テãƒŧã‚ˇãƒ§ãƒŗį”¨č¨­åŽšãĢã‚ˆã‚‹ãƒ•ã‚Ąã‚¤ã‚ĸã‚Ļã‚ŠãƒŧãƒĢ"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:7001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Warning: This configuration provides a very simple firewall setup which "
#| "is only able to trust certain hosts and configure global ping / "
#| "traceroute behaviour."
msgid ""
"Warning: This configuration only provides a very simple firewall setup, "
"specifying certain hosts as trusted and configuring responses to ping and "
"traceroute."
msgstr ""
"č­Ļ告: ã“ãŽč¨­åŽšãŒæäž›ã™ã‚‹ãŽã¯éžå¸¸ãĢ単į´”ãĒãƒ•ã‚Ąã‚¤ã‚ĸã‚Ļã‚ŠãƒŧãƒĢで、できることはį‰šåŽš"
"ぎポトをäŋĄé ŧすることと全äŊ“įš„ãĒ ping / traceroute ぎ動äŊœãŽč¨­åŽšã ã‘です。"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:7001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If you need a more specific setup, use /etc/uif/uif.conf as a template "
#| "and choose \"don't touch\" next time."
msgid ""
"If you need a more complex setup, use /etc/uif/uif.conf as a template and "
"choose \"don't touch\" next time."
msgstr ""
"もãŖã¨å…ˇäŊ“įš„ãĒč¨­åŽšãŒåŋ…čĻãĒ場合は、/etc/uif/uif.conf をテãƒŗプãƒŦãƒŧトとしãĻäŊŋ"
"い、æŦĄå›žã¯ã€Œč§ĻらãĒい」を選択しãĻください。"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:8001
#, fuzzy
#| msgid "Firewall for simple workstation setups"
msgid "Really set up the firewall for Debian Edu Router?"
msgstr "単į´”ãĒワãƒŧク゚テãƒŧã‚ˇãƒ§ãƒŗį”¨č¨­åŽšãĢã‚ˆã‚‹ãƒ•ã‚Ąã‚¤ã‚ĸã‚Ļã‚ŠãƒŧãƒĢ"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:8001
msgid ""
"Warning: This configuration provides a base setup for the Debian Edu Router, "
"which basically blocks all incoming/outgoing traffic."
msgstr ""

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:8001
msgid "Don't use this setup unless you know what you are doing."
msgstr ""

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:9001
msgid "Error in list of trusted hosts"
msgstr "äŋĄé ŧするポト一čĻ§ãĢčĒ¤ã‚ŠãŒã‚りぞす"

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:9001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Please check the hosts / networks you entered. One or more entries are "
#| "not correct, contain no resolvable hosts, valid IP-addresses, valid "
#| "network definitions or masks."
msgid ""
"One or more hosts or networks entered have errors. Please ensure that hosts "
"are resolvable, and that IP addresses, network definitions, and masks are "
"valid."
msgstr ""
"å…Ĩ力したポトやネットワãƒŧクをįĸēčĒã—ãĻください。č§Ŗæąē可čƒŊãĒポト、有劚ãĒ IP "
"ã‚ĸドãƒŦ゚、有劚ãĒネットワãƒŧク厚įžŠãžãŸã¯ãƒžã‚šã‚¯ãŽãĒい不æ­ŖãĒエãƒŗトãƒĒがありぞす。"

#~ msgid ""
#~ "The firewall can be initialized using debconf, or using information you "
#~ "manually put into /etc/uif/uif.conf."
#~ msgstr ""
#~ "ãƒ•ã‚Ąã‚¤ã‚ĸã‚Ļã‚ŠãƒŧãƒĢは debconf をäŊŋãŖãĻ、あるいは /etc/uif/uif.conf ãĢ手äŊœæĨ­ã§"
#~ "書きčžŧã‚“ã æƒ…å ąã‚’å…ƒãĢåˆæœŸč¨­åŽšã§ããžã™ã€‚"

#~ msgid "Do you want your host to be reachable via ping?"
#~ msgstr "ポトを ping が到達可čƒŊãĢしぞすか?"

#~ msgid "Do you want your host to react to traceroutes?"
#~ msgstr "ポトを traceroute ãĢ反åŋœã™ã‚‹ã‚ˆã†ãĢしぞすか?"

Reply to: