[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

xsp 4.2-1: Please update debconf PO translation for the package xsp



Hi,

You are noted as the last translator of the debconf translation for
xsp. The English template has been changed, and now some messages
are marked "fuzzy" in your translation or are missing.
I would be grateful if you could take the time and update it.
Please send the updated file to me, or submit it as a wishlist bug
against xsp.

The deadline for receiving the updated translation is
Thu, 10 Dec 2015 15:16:47 +0000.

Thanks in advance,

Jo Shields

# Copyright (C) 2009 Debian Mono Group <pkg-mono-group@lists.alioth.debian.org>
# This file is distributed under the same license as xsp package.
# Hideki Yamane <henrich@debian.org>, 2009-2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xsp 2.10-1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xsp@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-30 15:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-21 15:13+0900\n"
"Last-Translator: Hideki Yamane <henrich@debian.org>\n"
"Language-Team: Japanese <debian-japanese@lists.debian.org>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mono-apache-server4.templates:1001
msgid "Let mono-apache-server4 restart Apache?"
msgstr "mono-apache-server4 に Apache を再起動させますか?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mono-apache-server4.templates:1001
msgid ""
"The Debian version of mono-apache-server4 includes a mono-server4-update "
"script that creates a configuration file for Apache to start the ASP.NET "
"applications, and mono-server4-update can restart Apache if there's a new "
"configuration file (/etc/mono-server4/mono-server-hosts.conf). If this is "
"true, then Apache will be restarted when there is a new mono-server4-hosts."
"conf file."
msgstr ""
"Debian 版の mono-apache-server4 は、Apache で ASP.NET アプリケーションを起動"
"させるための設定ファイルを作成する mono-server4-update スクリプトを含んでお"
"り、新しい設定ファイル (/etc/mono-server4/mono-server-hosts.conf) がある場合"
"には mono-server4-update は Apache を再起動できます。これを有効にすると、新し"
"い mono-server4-hosts.conf ファイルがある場合に Apache が再起動されます。"

#. Type: note
#. Description
#: ../mono-apache-server4.templates:2001 ../mono-xsp4.templates:4001
msgid "ASP.NET 1.0 support removed"
msgstr "ASP.NET 1.0 のサポートが削除されました"

#. Type: note
#. Description
#: ../mono-apache-server4.templates:2001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "You appear to have some ASP.NET 1.0 sites configured in /etc/mono-"
#| "server1. Support for the 1.0 profile has been removed from Mono 2.8 and "
#| "above, and you are no longer able to serve ASP.NET 1.0 sites. You must "
#| "reconfigure XSP to serve these sites using either 2.0 or 4.0 profiles, "
#| "assuming your application is compatible. Please see mono-server2-admin(8) "
#| "or mono-server4-admin(8) to see how to regenerate a configuration for use "
#| "with 2.0 or 4.0 profiles."
msgid ""
"You appear to have some ASP.NET 1.0 sites configured in /etc/mono-server. "
"Support for the 1.0 profile has been removed from Mono 2.8 and above, and "
"you are no longer able to serve ASP.NET 1.0 sites. You must reconfigure XSP "
"to serve these sites using the 4.0 profile, assuming your application is "
"compatible. Please see mono-server4-admin(8) to see how to regenerate a "
"configuration for use with the 4.0 profile."
msgstr ""
"/etc/mono-server1 に ASP.NET 1.0 のサイトが設定されているようです。1.0 のプロ"
"ファイルへのサポートは Mono 2.8 以上で削除されているので、ASP.NET 1.0 のサイ"
"トを提供することはもうできなくなります。アプリケーションに互換性がある場合に"
"は、XSP を再設定してサイトが 2.0 あるいは 4.0 のプロファイルを使うようにする"
"必要があります。2.0、あるいは 4.0 のプロファイルで利用するように設定を再生成"
"する方法は、mono-server2-admin(8) あるいは mono-server4-admin(8) を参照してく"
"ださい。"

#. Type: note
#. Description
#: ../mono-apache-server4.templates:3001 ../mono-xsp4.templates:5001
#, fuzzy
#| msgid "ASP.NET 1.0 support removed"
msgid "ASP.NET 2.0 support removed"
msgstr "ASP.NET 1.0 のサポートが削除されました"

#. Type: note
#. Description
#: ../mono-apache-server4.templates:3001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "You appear to have some ASP.NET 1.0 sites configured in /etc/mono-"
#| "server1. Support for the 1.0 profile has been removed from Mono 2.8 and "
#| "above, and you are no longer able to serve ASP.NET 1.0 sites. You must "
#| "reconfigure XSP to serve these sites using either 2.0 or 4.0 profiles, "
#| "assuming your application is compatible. Please see mono-server2-admin(8) "
#| "or mono-server4-admin(8) to see how to regenerate a configuration for use "
#| "with 2.0 or 4.0 profiles."
msgid ""
"You appear to have some ASP.NET 2.0 sites configured in /etc/mono-server. "
"Support for the 1.0 profile has been removed from Mono 4.0 and above, and "
"you are no longer able to serve ASP.NET 2.0 sites. You must reconfigure XSP "
"to serve these sites using the 4.0 profile, assuming your application is "
"compatible. Please see mono-server4-admin(8) to see how to regenerate a "
"configuration for use with the 4.0 profile."
msgstr ""
"/etc/mono-server1 に ASP.NET 1.0 のサイトが設定されているようです。1.0 のプロ"
"ファイルへのサポートは Mono 2.8 以上で削除されているので、ASP.NET 1.0 のサイ"
"トを提供することはもうできなくなります。アプリケーションに互換性がある場合に"
"は、XSP を再設定してサイトが 2.0 あるいは 4.0 のプロファイルを使うようにする"
"必要があります。2.0、あるいは 4.0 のプロファイルで利用するように設定を再生成"
"する方法は、mono-server2-admin(8) あるいは mono-server4-admin(8) を参照してく"
"ださい。"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mono-xsp4.templates:1001
msgid "Start on boot?"
msgstr "起動時に開始しますか?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mono-xsp4.templates:1001
msgid ""
"If this is true, then XSP4 will automatically start when the computer is "
"turned on."
msgstr ""
"これを有効にすると、XSP4 はコンピュータの電源が入れられた際に自動的に起動しま"
"す。"

#. Type: string
#. Description
#: ../mono-xsp4.templates:2001
msgid "Bind to address:"
msgstr "バインドするアドレス:"

#. Type: string
#. Description
#: ../mono-xsp4.templates:2001
msgid ""
"To function properly, XSP4 needs to be bound to an IP address. The default "
"(\"0.0.0.0\") binds to all addresses of the server, but a specific port can "
"be selected. To use XSP4 only locally, use \"127.0.0.1\" for the address."
msgstr ""
"正しく動作させるには、XSP4 は IP アドレスにバインドする必要があります。デフォ"
"ルト値 (\"0.0.0.0\") ではサーバの全てのアドレスにバインドしますが、特定のポー"
"トを選ぶこともできます。XSP4 をローカルだけで使うには、アドレスに "
"\"127.0.0.1\" を使います。"

#. Type: string
#. Description
#: ../mono-xsp4.templates:3001
msgid "Bind to port:"
msgstr "バインドするポート:"

#. Type: string
#. Description
#: ../mono-xsp4.templates:3001
msgid ""
"XSP is bound to a specific port on the server. Common values are 80, 8080, "
"or 8081."
msgstr ""
"XSP はサーバの特定のポートにバインドされます。一般的な値は 80, 8080, 8081 で"
"す。"

#. Type: note
#. Description
#: ../mono-xsp4.templates:4001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "You appear to have some ASP.NET 1.0 sites configured in /etc/mono-"
#| "server1. Support for the 1.0 profile has been removed from Mono 2.8 and "
#| "above, and you are no longer able to serve ASP.NET 1.0 sites. You must "
#| "reconfigure XSP to serve these sites using either 2.0 or 4.0 profiles, "
#| "assuming your application is compatible. Please see mono-xsp2-admin(8) or "
#| "mono-xsp4-admin(8) to see how to regenerate a configuration for use with "
#| "2.0 or 4.0 profiles."
msgid ""
"You appear to have some ASP.NET 1.0 sites configured in /etc/mono-server. "
"Support for the 1.0 profile has been removed from Mono 2.8 and above, and "
"you are no longer able to serve ASP.NET 1.0 sites. You must reconfigure XSP "
"to serve these sites using the 4.0 profile, assuming your application is "
"compatible. Please see mono-xsp4-admin(8) to see how to regenerate a "
"configuration for use with the 4.0 profile."
msgstr ""
"/etc/mono-server1 に ASP.NET 1.0 のサイトが設定されているようです。1.0 のプロ"
"ファイルへのサポートは Mono 2.8 以上で削除されているので、ASP.NET 1.0 のサイ"
"トを提供することはもうできなくなります。アプリケーションに互換性がある場合に"
"は、XSP を再設定してサイトが 2.0 あるいは 4.0 のプロファイルを使うようにする"
"必要があります。2.0、あるいは 4.0 のプロファイルで利用するように設定を再生成"
"する方法は、mono-xsp2-admin(8) あるいは mono-xsp4-admin(8) を参照してくださ"
"い。"

#. Type: note
#. Description
#: ../mono-xsp4.templates:5001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "You appear to have some ASP.NET 1.0 sites configured in /etc/mono-"
#| "server1. Support for the 1.0 profile has been removed from Mono 2.8 and "
#| "above, and you are no longer able to serve ASP.NET 1.0 sites. You must "
#| "reconfigure XSP to serve these sites using either 2.0 or 4.0 profiles, "
#| "assuming your application is compatible. Please see mono-xsp2-admin(8) or "
#| "mono-xsp4-admin(8) to see how to regenerate a configuration for use with "
#| "2.0 or 4.0 profiles."
msgid ""
"You appear to have some ASP.NET 2.0 sites configured in /etc/mono-server2. "
"Support for the 2.0 profile has been removed from Mono 4.0 and above, and "
"you are no longer able to serve ASP.NET 2.0 sites. You must reconfigure XSP "
"to serve these sites using the 4.0 profile, assuming your application is "
"compatible. Please see mono-xsp4-admin(8) to see how to regenerate a "
"configuration for use with the 4.0 profile."
msgstr ""
"/etc/mono-server1 に ASP.NET 1.0 のサイトが設定されているようです。1.0 のプロ"
"ファイルへのサポートは Mono 2.8 以上で削除されているので、ASP.NET 1.0 のサイ"
"トを提供することはもうできなくなります。アプリケーションに互換性がある場合に"
"は、XSP を再設定してサイトが 2.0 あるいは 4.0 のプロファイルを使うようにする"
"必要があります。2.0、あるいは 4.0 のプロファイルで利用するように設定を再生成"
"する方法は、mono-xsp2-admin(8) あるいは mono-xsp4-admin(8) を参照してくださ"
"い。"

#~ msgid "Let mono-apache-server2 restart Apache?"
#~ msgstr "mono-apache-server2 に Apache を再起動させますか?"

#~ msgid ""
#~ "The Debian version of mono-apache-server2 includes a mono-server2-update "
#~ "script that creates a configuration file for Apache to start the ASP.NET "
#~ "applications, and mono-server2-update can restart Apache if there's a new "
#~ "configuration file (/etc/mono-server2/mono-server2-hosts.conf). If this "
#~ "is true, then Apache will be restarted when there is a new mono-server2-"
#~ "hosts.conf file."
#~ msgstr ""
#~ "Debian 版の mono-apache-server2 は、Apache で ASP.NET アプリケーションを起"
#~ "動させるための設定ファイルを作成する mono-server2-update スクリプトを含ん"
#~ "でおり、新しい設定ファイル (/etc/mono-server2/mono-server2-hosts.conf) が"
#~ "ある場合には mono-server2-update は Apache を再起動できます。これを有効に"
#~ "すると、新しい mono-server2-hosts.conf ファイルがある場合に Apache が再起"
#~ "動されます。"

#~ msgid ""
#~ "If this is true, then XSP2 will automatically start when the computer is "
#~ "turned on."
#~ msgstr ""
#~ "これを有効にすると、コンピュータの電源を入れた際に XSP2 は自動的に起動しま"
#~ "す。"

#~ msgid ""
#~ "To function properly, XSP2 needs to be bound to an IP address. The "
#~ "default (\"0.0.0.0\") binds to all addresses of the server, but a "
#~ "specific port can be selected. To use XSP2 only locally, use "
#~ "\"127.0.0.1\" for the address."
#~ msgstr ""
#~ "正しく動作させるには、XSP2 は IP アドレスにバインドする必要があります。デ"
#~ "フォルト値 (\"0.0.0.0\") ではサーバの全てのアドレスにバインドしますが、特"
#~ "定のポートを選ぶこともできます。XSP2 をローカルだけで使うには、アドレスに "
#~ "\"127.0.0.1\" を使います。"

Reply to: