[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

italc 1:2.0.2+dfsg1-1: Please update debconf PO translation for the package italc



Hi,

You are noted as the last translator of the debconf translation for
italc. The English template has been changed, and now some messages
are marked "fuzzy" in your translation or are missing.
I would be grateful if you could take the time and update it.
Please send the updated file to me, or submit it as a wishlist bug
against italc.

The package has just been uploaded to unstable, all recent changes have
also been pushed to the Vcs-Git repo.

The deadline for receiving the updated translation is
Sun, 07 Sep 2014 17:11:19 +0200.

Thanks in advance,

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the italc package.
# victory <victory.deb@gmail.com>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: italc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: italc@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-18 12:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-22 04:22+0900\n"
"Last-Translator: victory <victory.deb@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <debian-japanese@lists.debian.org>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../italc-client.templates:6001
msgid "Automatically set up iTALC's role model and create key pairs?"
msgstr "自動的に iTALC の役割モデルを用意して鍵ペアを作成しますか?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../italc-client.templates:6001
msgid ""
"iTALC knows four different access roles for iTALC clients (teacher, student, "
"supporter, and administrator)."
msgstr ""
"iTALC は iTALC クライアントについて4つの異なる役割 (教師、学生、支援者、管理"
"者) を認識します。"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../italc-client.templates:6001
msgid "iTALC manages this role-based client access via SSL keys."
msgstr ""
"iTALC はこの役割ベースの、SSL 鍵を使ったクライアントアクセスを管理します。"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../italc-client.templates:6001
msgid ""
"Automatically generated SSL keys will be created in subfolders of /etc/italc/"
"keys."
msgstr ""
"自動的に生成された SSL 鍵はサブディレクトリ /etc/italc/keys に作成されます。"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../italc-client.templates:7001
msgid "Create groups for iTALC roles now?"
msgstr "ここで iTALC の役割グループを作成しますか?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../italc-client.templates:7001
msgid ""
"iTALC's role model requires four groups to exist: \"teacher\", \"student\", "
"\"supporter\", and \"admin\"."
msgstr ""
"iTALC の役割モデルでは4つのグループ、「教師」、「学生」、「支援者」、「管理"
"者」が存在する必要があります。"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../italc-client.templates:7001
msgid ""
"If these four groups are not created now, you will be asked to assign "
"existing groups in their place."
msgstr ""
"この4つのグループをここで作成しない場合、既存のグループへの割り当てを聞かれる"
"ことになります。"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../italc-client.templates:8001
msgid "Use already existing groups for iTALC roles?"
msgstr "iTALC クライアントの役割について既に存在するグループを使いますか?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../italc-client.templates:8001
msgid ""
"If groups reflecting the iTALC role model have already been set up (e.g. in "
"the LDAP user/group database) then you can specify those group names on the "
"next screens."
msgstr ""
"iTALC の役割モデルを反映したグループが既に (例えば LDAP ユーザ/グループデータ"
"ベースに) 用意されている場合、次の画面でそのグループ名を指定することができま"
"す。"

#. Type: string
#. Description
#: ../italc-client.templates:9001
msgid "iTALC teachers role group:"
msgstr "iTALC の「教師」役割グループ:"

#. Type: string
#. Description
#: ../italc-client.templates:9001
msgid "Please specify the group name for iTALC teachers."
msgstr "iTALC の「教師」役割グループの名前を指定してください。"

#. Type: string
#. Description
#: ../italc-client.templates:9001
msgid "The teacher role gives basic control over iTALC clients in classrooms."
msgstr ""
"「教師」の役割では教室の iTALC クライアントの基礎的な制御ができるようになりま"
"す。"

#. Type: string
#. Description
#. Type: string
#. Description
#. Type: string
#. Description
#. Type: string
#. Description
#: ../italc-client.templates:9001 ../italc-client.templates:11001
#: ../italc-client.templates:13001 ../italc-client.templates:15001
msgid "If you leave this empty, the \"root\" group will be used."
msgstr "これを空白にすると「root」グループが使われます。"

#. Type: boolean
#. Description
#. Type: boolean
#. Description
#. Type: boolean
#. Description
#. Type: boolean
#. Description
#: ../italc-client.templates:10001 ../italc-client.templates:12001
#: ../italc-client.templates:14001 ../italc-client.templates:16001
msgid "Delete the group that was formerly used for this role?"
msgstr "この役割で以前利用していたグループを削除しますか?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../italc-client.templates:10001
msgid "The group for the iTALC teacher role has been modified."
msgstr "iTALC の「教師」役割のグループが変更されました。"

#. Type: boolean
#. Description
#. Type: boolean
#. Description
#. Type: boolean
#. Description
#. Type: boolean
#. Description
#: ../italc-client.templates:10001 ../italc-client.templates:12001
#: ../italc-client.templates:14001 ../italc-client.templates:16001
msgid ""
"Please specify whether the old group should be deleted. If unsure, keep the "
"formerly used group and manually investigate later."
msgstr ""
"古いグループを削除するかどうか指定してください。よくわからない場合は以前使わ"
"れていたグループを維持しておいて手作業により後で調査してください。"

#. Type: string
#. Description
#: ../italc-client.templates:11001
msgid "iTALC students role group:"
msgstr "iTALC の「学生」役割グループ:"

#. Type: string
#. Description
#: ../italc-client.templates:11001
msgid "Please specify the group name for iTALC students."
msgstr "iTALC の「学生」役割グループの名前を指定してください。"

#. Type: string
#. Description
#: ../italc-client.templates:11001
msgid "The iTALC client only starts for users who are members of this group."
msgstr ""
"iTALC クライアントはこのグループのメンバーであるというだけのユーザとして存在"
"します。"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../italc-client.templates:12001
msgid "The group for the iTALC student role has been modified."
msgstr "iTALC の「学生」役割のグループが変更されました。"

#. Type: string
#. Description
#: ../italc-client.templates:13001
msgid "iTALC supporters role group:"
msgstr "iTALC の「支援者」役割グループ:"

#. Type: string
#. Description
#: ../italc-client.templates:13001
msgid "Please specify the group name for iTALC supporters."
msgstr "iTALC の「支援者」役割グループの名前を指定してください。"

#. Type: string
#. Description
#: ../italc-client.templates:13001
msgid ""
"The supporter role gives extended control over the iTALC setup on this site "
"and facilitates giving support to iTALC users."
msgstr ""
"「支援者」の役割ではこのサイトの iTALC の準備や iTALC の支援を促進するための"
"拡張された制御ができるようになります。"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../italc-client.templates:14001
msgid "The group for the iTALC supporter role has been modified."
msgstr "iTALC の「支援者」役割のグループが変更されました。"

#. Type: string
#. Description
#: ../italc-client.templates:15001
msgid "iTALC administrators role group:"
msgstr "iTALC の「管理者」役割グループ:"

#. Type: string
#. Description
#: ../italc-client.templates:15001
msgid "Please specify the group name for iTALC administrators."
msgstr "iTALC の「管理者」役割グループの名前を指定してください。"

#. Type: string
#. Description
#: ../italc-client.templates:15001
msgid ""
"The administrator role grants full access to the iTALC instance on this site."
msgstr ""
"「管理者」の役割ではこのサイトの iTALC への全面的なアクセス権限が与えられま"
"す。"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../italc-client.templates:16001
msgid "The group for the iTALC administrator role has been modified."
msgstr "iTALC の「管理者」役割のグループが変更されました。"

#. Type: error
#. Description
#: ../italc-client.templates:17001
msgid "Non-existing group"
msgstr ""

#. Type: error
#. Description
#: ../italc-client.templates:17001
msgid ""
"The given group does not exist on this system. You should specify an already "
"existing group."
msgstr ""

#. Type: boolean
#. Description
#: ../italc-client.templates:18001
msgid "Make iTALC's SSL keys accessible to the role model groups?"
msgstr "iTALC の SSL 鍵に役割モデルのグループからアクセスできるようにしますか?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../italc-client.templates:18001
msgid ""
"To make the iTALC role model fully functional, the appropriate groups now "
"need to be granted access to the created SSL keys."
msgstr ""
"iTALC の役割モデルが完全に機能するようにするには、作成した SSL 鍵へのアクセス"
"権限をここで適切なグループに与える必要があります。"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../italc-client.templates:18001
msgid ""
"If you skip this step, iTALC SSL keys will only be accessible to the super-"
"user \"root\" and you will have to manually set up file permissions on the "
"keys later."
msgstr ""
"この段階を飛ばしてしまうと、iTALC の SSL 鍵はスーパーユーザ「root」からのみア"
"クセス可能で、鍵のファイル権限設定を後で手作業により行う必要があります。"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../italc-client.templates:19001
msgid "Start the iTALC client on desktop session startup?"
msgstr ""

#. Type: boolean
#. Description
#: ../italc-client.templates:19001
msgid ""
"For the desktop session to be controlled via iTALC, the iTALC client applet "
"needs to be running, listening on a TCP/IP socket for authorized VNC-like "
"connections from the iTALC master application."
msgstr ""

#. Type: boolean
#. Description
#: ../italc-client.templates:19001
msgid ""
"It can be configured to start automatically on desktop session startup, but "
"for security reasons this is not the default."
msgstr ""

#. Type: boolean
#. Description
#: ../italc-client.templates:19001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The iTALC client only starts for users who are members of this group."
msgid ""
"Remember that the iTALC client will only launch for users that are members "
"of the iTALC student group."
msgstr ""
"iTALC クライアントはこのグループのメンバーであるというだけのユーザとして存在"
"します。"

Reply to: