[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

cwidget 0.5.16-3.3: Please update the PO translation for the package cwidget



Hi,

You are noted as the last translator of the translation for
cwidget. The English template has been changed, and now some messages
are marked "fuzzy" in your translation or are missing.
I would be grateful if you could take the time and update it.
Please send the updated file to me, or submit it as a wishlist bug
against cwidget.

The deadline for receiving the updated translation is
Tue, 12 Jun 2012 22:38:01 -0400.

Thanks in advance,

Regards

David

# Japanese translations for Aptitude
# Aptitutde の日本語訳
# Copyright (C) 2009
#   Kenshi Muto <kmuto@debian.org>, 2009-
#   Noritada Kobayashi <nori1@dolphin.c.u-tokyo.ac.jp>, -2009
# This file is distributed under the same license as the Aptitude package.
#
# Translation dictionary
# ======================
#
# 1. PRIORITIES OF PACKAGES
# -------------------------
#
# priority                優先度
# essential               必須
# required                必須 (?)
# important               重要
# standard                標準
# optional                任意
# extra                   特別
#
# 2. DEPENDENCIES OF PACKAGES
# ---------------------------
#
# Dependency              依存関係
# Depends                 依存
# Recommends              推奨
# Suggests                提案
# Enhances                拡張
# Conflicts               競合
# Provides                提供
# Obsolete                廃止
# Replaces                置換
# Pre-Depends             事前依存
# Build-Depends           構築依存
# reverse dependencies    逆依存
#
# 3. OTHER INFORMATION FOR PACKAGES
# ---------------------------------
#
# architecture            アーキテクチャ
# archive                 アーカイブ
# automatically installed    自動的にインストールされた
# broken                  依存関係破損 / 依存関係が壊れている
# compressed size         圧縮サイズ
# description             説明
# filename                ファイル名
# forbidden upgrade       更新禁止
# half-config             設定未完了
# half-install            インストール未完了
# information             情報
# maintainer              メンテナ
# new                     新規
# package                 パッケージ
# partially configured    設定未完了
# partially installed     インストール未完了
# provided by             提供元
# section                 セクション
# source package          ソースパッケージ
# states                  状態
# tag                     タグ
# task                    タスク
# unavailable             入手不可能
# uncompressed size       展開サイズ
# unpacked                展開済み
# unsatisfied             依存関係未解決
# unused                  不使用 / 使われていない
# upgradable              更新可能
# version                 バージョン
#
# 3. OPERATIONS FOR PACKAGES
# --------------------------
#
# downgrade               ダウングレード
# examine                 検討
# hold                    (完全) 固定
# install                 インストール / 導入
# keep                    一時固定
# purge                   完全削除
# reinstall               再インストール
# remove                  削除
# upgrade                 更新
#
# 4. OTHER OPERATIOINS
# --------------------
#
# Abort                   中断
# Apply                   適用
# Audit recommendation    推奨を監査
# Cancel                  キャンセル / 取り消し
# Close                   閉じる
# Continue                先に進む
# Display                 表示
# Download                ダウンロード / 取得
# Find                    検索
# Find Again              再検索
# Help                    ヘルプ
# Ignore                  無視
# Mark                    〜の印をつける / 〜の印を添付
# Next                    次
# Option                  オプション
# Preview                 プレビュー
# Previous                前
# Reload                  再読み込み
# Search                  検索
# Search backwards        後方を検索
# Quit                    終了
# Toggle                  〜する・しないを切り替え
# Undo                    取り消し
# View                    表示・画面
#
# 5. APTITUDE
# -----------
#
# action                  アクション
# action character        アクション文字
# automatic dependency resolver   依存関係解決器
# dependency resolver     依存関係解決器
# extended state information    拡張状態情報
# grouping mechanism      分類規則
# grouping method         分類方法
# grouping policy         分類規則
# header line             ヘッダライン
# information area        情報欄
# list directory          一覧ディレクトリ
# list of package sources   パッケージ入手先一覧
# list of packages        パッケージ一覧
# list of sources         パッケージ入手先一覧
# package information area  パッケージ情報欄
# package list            パッケージ一覧
# package view            パッケージ画面
# problem resolver        依存関係解決器
# resolver                問題解決 / 依存関係解決器
# screen                  スクリーン
# solution                解決方法
# sorting mechanism       並び替え規則
# sorting policy          並び替え規則
# status line             ステータスライン
# state file              状態ファイル
# style definition group  スタイル定義グループ
# terminal policy         末端規則
#
# 5. MISCELLANEOUS
# ----------------
#
# behavior                振舞い
# Changelog               変更履歴
# cycle                   切り替える
# debtags database        debtags データベース
# disk space              ディスク領域
# enter                   入力する
# FAQ                     よくある質問
# format string           フォーマット文字列
# interface               インタフェース
# keybinding              キーバインド
# match                   マッチする
# Miscellaneous           その他
# progress                進行状況
# resource                リソース
# try harder?             再挑戦しますか?
# type                    入力する / 種類
#
# 6. UNDEFINED
# ------------
#
# flag
# status
#
# Some function arguments good to know
# ====================================
#
# src/ui.cc
# ---------
#
# * add_menu(*info, &name, &menu_description)
#   * menu_description: Item name in the menu line.
# * setup_fileview(&filename, *encoding, &menudesc, &longmenudesc, &tabdesc)
#   * menudesc: Item name in the "View" menu.
#   * longmenudesc: Item description in the "View" menu.
#   * tabdesc: Tab name.
# * add_main_widget(&w, &menuref, &menudesc, &tabdesc)
#   * menuref: Item name in the "View" menu.
#   * menudesc: Menu item description.
#   * tabdesc: Tab name and menu item name.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: aptitude\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: dburrows@debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-29 18:35-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-23 16:51+0800\n"
"Last-Translator: Kenshi Muto <kmuto@debian.org>\n"
"Language-Team: Japanese <debian-japanese@lists.debian.org>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

#: src/cwidget/config/column_definition.cc:273
msgid "Bad format parameter"
msgstr ""

#: src/cwidget/dialogs.cc:115 src/cwidget/dialogs.cc:128
#: src/cwidget/dialogs.cc:311 src/cwidget/dialogs.cc:351
msgid "Ok"
msgstr "OK"

#: src/cwidget/dialogs.cc:201 src/cwidget/dialogs.cc:239
#, fuzzy
msgid "Yes"
msgstr "はい"

#: src/cwidget/dialogs.cc:202 src/cwidget/dialogs.cc:240
msgid "No"
msgstr ""

#: src/cwidget/dialogs.cc:352
msgid "Cancel"
msgstr "キャンセル"

#: src/cwidget/generic/threads/threads.cc:33
msgid "Not enough resources to create thread"
msgstr ""

#: src/cwidget/toplevel.cc:157
#, c-format
msgid "Ouch!  Got SIGTERM, dying..\n"
msgstr ""

#: src/cwidget/toplevel.cc:160
#, c-format
msgid "Ouch!  Got SIGSEGV, dying..\n"
msgstr ""

#: src/cwidget/toplevel.cc:163
#, c-format
msgid "Ouch!  Got SIGABRT, dying..\n"
msgstr ""

#: src/cwidget/toplevel.cc:166
#, c-format
msgid "Ouch!  Got SIGQUIT, dying..\n"
msgstr ""

#: src/cwidget/toplevel.cc:954
msgid "yes_key"
msgstr "y"

#: src/cwidget/toplevel.cc:955
msgid "no_key"
msgstr "n"

#: src/cwidget/widgets/pager.cc:476
#, c-format
msgid ""
"Unable to load filename: the string %ls has no multibyte representation."
msgstr ""

#: src/cwidget/widgets/tree.cc:1009
msgid "TOP LEVEL"
msgstr ""

Reply to: