[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

icinga 1.0.1-3: Please update debconf PO translation for the package icinga



Hi,

The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for
icinga. This process has resulted in changes that may make your
existing translation incomplete.

A round of translation updates is being launched to synchronize all
translations.

Please send the updated file as a wishlist bug against the package.


The deadline for receiving the updated translation is
Thursday, May 20, 2010.

Thanks,

# Japanese debconf templates translation for icinga.
# Copyright (C) 2007 Noritada Kobayashi
# This file is distributed under the same license as the icinga package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: icinga (debconf) 2.6-3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: icinga@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-06 08:46+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-02 22:03+0900\n"
"Last-Translator: Noritada Kobayashi <nori1@dolphin.c.u-tokyo.ac.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <debian-japanese@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../icinga-cgi.templates:2001
#, fuzzy
#| msgid "Apache servers to configure for icinga:"
msgid "Apache servers to configure for icinga:"
msgstr "icinga の設定をする Apache サーバ:"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../icinga-cgi.templates:2001
#, fuzzy
#| msgid "Please select which apache servers should be configured for icinga."
msgid "Please select which Apache servers should be configured for icinga."
msgstr "icinga の設定をする Apache サーバを選択してください。"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../icinga-cgi.templates:2001
msgid ""
"If you would prefer to perform configuration manually, leave all servers "
"unselected."
msgstr ""
"手動で設定を行う方がよい場合は、どのサーバも選択せずに次に進んでください。"

#. Type: password
#. Description
#: ../icinga-cgi.templates:3001
#, fuzzy
#| msgid "Nagios web administration password:"
msgid "Icinga web administration password:"
msgstr "nagios ウェブ管理用パスワード:"

#. Type: password
#. Description
#: ../icinga-cgi.templates:3001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Please provide the password to be created with the \"nagiosadmin\" user."
msgid ""
"Please provide the password to be created with the \"icingaadmin\" user."
msgstr "\"nagiosadmin\" ユーザ用に作成するパスワードを入力してください。"

#. Type: password
#. Description
#: ../icinga-cgi.templates:3001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This is the username and password you will use to log in to your nagios "
#| "installation after configuration is complete.  If you do not provide a "
#| "password, you will have to configure access to nagios yourself."
msgid ""
"This is the username and password to use when connecting to the Icinga "
"server after completing the configuration. If you do not provide a password, "
"you will have to configure access to Icinga manually later on."
msgstr ""
"これは、設定完了後に、インストールした nagios にログインするのに使用される"
"ユーザ名とパスワードです。ここでパスワードを入力しない場合は、nagios へのアク"
"セスを自分で設定しなければなりません。"

#. Type: password
#. Description
#: ../icinga-cgi.templates:4001
msgid "Re-enter password to verify:"
msgstr ""

#. Type: password
#. Description
#: ../icinga-cgi.templates:4001
msgid ""
"Please enter the same user password again to verify you have typed it "
"correctly."
msgstr ""

#. Type: error
#. Description
#: ../icinga-cgi.templates:5001
msgid "Password input error"
msgstr ""

#. Type: error
#. Description
#: ../icinga-cgi.templates:5001
msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again."
msgstr ""

#~ msgid "Password confirmation:"
#~ msgstr "パスワードの確認:"

#~ msgid "The passwords do not match"
#~ msgstr "パスワードが一致しません"

#, fuzzy
#~| msgid "Enable support for nagios 1.x links in icinga?"
#~ msgid "Enable support for nagios 1.x links in nagios3?"
#~ msgstr "icinga 内で nagios 1.x のリンクのサポートを有効にしますか?"

#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Please choose whether the Apache configuration for icinga should provide "
#~| "compatibility with links from nagios 1.x."
#~ msgid ""
#~ "Please choose whether the Apache configuration for nagios3 should provide "
#~ "compatibility with links from nagios 1.x."
#~ msgstr ""
#~ "icinga 用の Apache の設定によって nagios 1.x 由来のリンクとの互換性を与え"
#~ "るかどうかを選択してください。"

#~ msgid ""
#~ "If you select this option, the apache configuration used for nagios will "
#~ "include directives to support URLs from nagios 1.x. You should not choose "
#~ "this option if you still have nagios 1.x on your system, or unpredictable "
#~ "results may occur."
#~ msgstr ""
#~ "このオプションを選択すると、nagios 用に使用される Apache の設定に、nagios "
#~ "1.x 由来の URL をサポートするディレクティブが含まれるようになります。シス"
#~ "テムでまだ nagios 1.x を使用している場合はこのオプションを選択すべきではあ"
#~ "りません。選択すると予測不可能な結果になります。"

# FIXME: Do not mark for translation since these are package names.
#~ msgid "apache2"
#~ msgstr "apache2"

Reply to: