[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

gpsd 2.39-7: Please update debconf PO translation for the package gpsd



Hi,

You are noted as the last translator of the debconf translation for
gpsd. The English template has been changed, and now some messages
are marked "fuzzy" in your translation or are missing.
I would be grateful if you could take the time and update it before
the package is uploaded to unstable.
Please send the updated file to me, or submit it as a wishlist bug
against gpsd.

The deadline for receiving the updated translation is
Sat, 14 Nov 2009 02:54:53 +0100.

Thanks in advance,

Bernd

--
 Bernd Zeimetz                            Debian GNU/Linux Developer
 http://bzed.de                                http://www.debian.org
 GPG Fingerprints: 06C8 C9A2 EAAD E37E 5B2C BE93 067A AD04 C93B FF79
                   ECA1 E3F2 8E11 2432 D485 DD95 EB36 171A 6FF9 435F

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gpsd\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: gpsd@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-04 02:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-29 21:16+0900\n"
"Last-Translator: Kenshi Muto <kmuto@debian.org>\n"
"Language-Team: Japanese <debian-japanese@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../gpsd.templates:1001
msgid "Device the GPS receiver is attached to:"
msgstr "GPS 受信機が接続しているデバイス:"

#. Type: string
#. Description
#: ../gpsd.templates:1001
msgid ""
"Please enter the device the GPS receiver is attached to. It will probably be "
"something like /dev/ttyS0 or /dev/ttyUSB0."
msgstr ""
"GPS を接続しているデバイスを入力してください。これはおそらく、/dev/ttyS0 ある"
"いは /dev/ttyUSB0 のようなものです。"

#. Type: string
#. Description
#: ../gpsd.templates:1001
msgid ""
"Multiple devices may be specified as a space-separated list. Leave empty if "
"you don't want to connect gpsd to a device on boot or if you want to use "
"device autodetection only."
msgstr ""
"複数のデバイスをスペースで区切ったリストとして指定できます。起動時に gpsd か"
"らデバイスに接続したくないかデバイスの自動検出のみを利用したいなら、空のまま"
"にしてください。"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../gpsd.templates:2001
msgid "Start gpsd automatically?"
msgstr "gpsd を自動で開始しますか?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../gpsd.templates:2001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If you accept this option, gpsd will be started automatically. "
#| "Autodetection of USB GPS devices requires a running gpsd."
msgid "If you accept this option, gpsd will be started automatically."
msgstr ""
"この選択肢に「はい」と答えると、gpsd は自動で開始します。USB GPS デバイスの自"
"動検出には gpsd の実行が必要です。"

#. Type: string
#. Description
#: ../gpsd.templates:3001
msgid "gpsd control socket path"
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../gpsd.templates:3001
msgid ""
"Please enter the gpsd control socket location. Usually you want to keep the "
"default setting."
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../gpsd.templates:4001
msgid "Options to gpsd:"
msgstr "gpsd に渡すオプション:"

#. Type: string
#. Description
#: ../gpsd.templates:4001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "You can give additional arguments when starting gpsd; see gpsd(8) for a "
#| "list of options."
msgid ""
"You can give additional arguments when starting gpsd; see gpsd(8) for a list "
"of options."
msgstr ""
"gpsd の起動時に追加の引数を与えることができます。オプション一覧については "
"gpsd(8) を参照してください。"

#. Type: string
#. Description
#: ../gpsd.templates:4001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "You can give additional arguments when starting gpsd; see gpsd(8) for a "
#| "list of options."
msgid "Do not use '-F' here. The control socket path is set independently."
msgstr ""
"gpsd の起動時に追加の引数を与えることができます。オプション一覧については "
"gpsd(8) を参照してください。"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../gpsd.templates:5001
msgid "Should gpsd handle attached USB GPS receivers automatically?"
msgstr "gpsd が接続された USB GPS 受信機を自動で走査できるようにしますか?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../gpsd.templates:5001
msgid ""
"As gpsd only handles GPS devices, it is safe to choose this option. However, "
"you can disable it if gpsd is causing interference with other attached "
"devices or programs."
msgstr ""
"gpsd は GPS デバイスの操作のみを行うので、この選択肢で「はい」と答えることは"
"安全です。ただし、もし gpsd がほかの接続されたデバイスやプログラムに干渉を引"
"き起こすようであれば、無効にできます。"

#~ msgid "The default is to add \"-F /var/run/gpsd.sock\"."
#~ msgstr "デフォルトでは \"-F /var/run/gpsd.sock\" を追加します。"

#~ msgid "Unusable gpsd configuration"
#~ msgstr "利用できない gpsd の設定"

#~ msgid ""
#~ "The configuration must at least specify either a device that gpsd should "
#~ "connect to, or a control socket (using the -F option). USB autodetection "
#~ "requires /var/run/gpsd.sock as control socket."
#~ msgstr ""
#~ "設定では少なくとも、gpsd が接続すべきデバイスまたは制御ソケット (-F オプ"
#~ "ションを利用) のどちらかを指定する必要があります。USB の自動検出には制御ソ"
#~ "ケットとして /var/run/gpsd.sock が必要です。"

Reply to: