[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Bug#483513: movabletype-opensource: [INTL:ja] initial Japanese debconf translation



On Thu, May 29, 2008 at 03:01:16PM +0900, Kenshi Muto wrote:

> I translated debconf messages into Japanese (ja.po).
> Please apply this.

Thanks for your translation. There is one update in a pending package
release; I've attached the update po file for the translation to
complete.

Thanks,
Dominic.

-- 
Dominic Hargreaves | http://www.larted.org.uk/~dom/
PGP key 5178E2A5 from the.earth.li (keyserver,web,email)
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: movabletype-opensource\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: dom@earth.li\n"
"POT-Creation-Date: 2008-05-26 14:54+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-29 14:59+0900\n"
"Last-Translator: Kenshi Muto <kmuto@debian.org>\n"
"Language-Team: Japanese <debian-japanese@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "Install Movable Type?"
msgstr "Movable Type をインストールしますか?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"When configuring a new database with this package (for example when "
"installing it for the first time) the Movabletype install starts off being "
"non-password-protected; that is, the first person to visit http://your.";
"server/cgi-bin/movabletype/mt.cgi will be able to set the admin password and "
"take control of your Movable Type installation."
msgstr ""
"このパッケージの新しいデータベースの設定中 (たとえばこのパッケージの初回イン"
"ストール時)、インストールされた Movabletype はパスワードによる保護のなされな"
"い状態で開始します。つまり、最初に http://あなたのサーバ/cgi-bin/movabletype/";
"mt.cgi を訪れた人は管理者パスワードを設定してあなたの Movable Type インストー"
"ルを制御できてしまうということです。"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"You should take appropriate measures, such as remembering to configure the "
"admin account straight after the install is completed, or restricting access "
"to your web server."
msgstr ""
"インストールが完了した後に管理アカウントをすぐに設定することを念頭に置くか、"
"あなたの Web サーバへのアクセスを制限するといった適切な手段を取るべきです。"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Insecure umask setting"
msgstr "安全でない umask 設定"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"Due to an error preparing a previous version of the Movable Type package, a "
"typo was introduced into the default configuration file which caused a "
"dangerous umask to be set when publishing. This may have caused blog files "
"to be created world-writable."
msgstr ""
"Movable Type パッケージの旧バージョンのエラーに対処した際に、公開時に危険な "
"umask が設定されるという問題を引き起こす、デフォルトの設定ファイルにタイプミ"
"スが持ち込まれてしまいました。これにより、blog ファイルを誰でも書き込み可能な"
"状態で作成したおそれがあります。"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"You should check and fix the permissions of such files, and ensure that the "
"typo fix (HTMLUask should be HTMLUmask) is applied to your configuration "
"file, /etc/opensource-movabletype/mt-config.cgi, once this package "
"installation has completed."
msgstr ""
"このパッケージのインストールが完了したら、そのようなファイルをチェックして"
"パーミッションを修正し、あなたの設定ファイル /etc/opensource-movabletype/mt-"
"config.cgi でタイプミスの修正 (誤: HTMLUask 正: HTMLUmask) がなされていること"
"を確認してください。"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Continue with package upgrade which may need schema upgrades?"
msgstr "スキーマの更新が必要になるかもしれないパッケージの更新を続けますか?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"You are about to upgrade the Movable Type package to a version which may "
"include a new database schema version. To ensure continued functionality of "
"Movable Type sites, you should log into any configured instances with an "
"administrator account immediately after this package upgrade has completed, "
"where you will be prompted to upgrade databases as required."
msgstr ""
"新しいデータスキーマバージョンを含んでいるかもしれないバージョンの Movable "
"Type パッケージに更新しようとしています。Movable Type サイトが引き続き機能し"
"ていることを確認するために、このパッケージの更新が完了した後、データベースの"
"更新が必要と示された設定済みのインスタンスに管理者アカウントですぐにログイン"
"してみるべきです。"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Automatically reload Apache after modifying configuration?"
msgstr ""

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"This package includes an Apache configuration fragment which should be "
"applied to your running configuration. You can choose to have the package "
"post-installation reload Apache for you, or do it manually."
msgstr ""

Reply to: