[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

lurker 2.1-10: Please update debconf PO translation for the package lurker



Hi,

You are noted as the last translator of the debconf translation for
lurker. The English template has been changed, and now some messages
are marked \"fuzzy\" in your translation or are missing.
I would be grateful if you could take the time and update it.
Please send the updated file to me, or submit it as a wishlist bug
against lurker.

greetings,
 jonas

# Japanese debconf templates translation for lurker.
# Copyright (C) 2007 Noritada Kobayashi
# This file is distributed under the same license as the lurker package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lurker (debconf) 2.1-7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lurker@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-02-05 11:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-04 10:38+0900\n"
"Last-Translator: Noritada Kobayashi <nori1@dolphin.c.u-tokyo.ac.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <debian-japanese@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "Configure apache2 automatically for lurker?"
msgstr ""

# FIXME: Are /etc/apache*/conf.d examples of "inclue dir"?
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "It is possible to configure your apache webservers automatically in the "
#| "way that lurker archive pages are available. This requires the servers to "
#| "have an include dir in /etc/apache*/conf.d, like the debian apache "
#| "packages do. You should be able to access lurker at http://localhost/";
#| "lurker afterwards."
msgid ""
"It is possible to configure your apache2 webserver automatically in the way "
"that lurker archive pages are directly available at http://localhost/lurker. "
"This requires apache2 to provide an include dir in /etc/apache2/conf.d, like "
"the debian apache2 package does."
msgstr ""
"lurker のアーカイブページを利用可能にするよう、Apache ウェブサーバを自動的に"
"設定することが可能です。そのためには、Debian の apache パッケージにある /etc/"
"apache*/conf.d のような include ディレクトリがサーバに存在する必要がありま"
"す。設定後、http://localhost/lurker の lurker にアクセス可能になるはずです。"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "No webserver will be configured automatically"
msgstr "どのウェブサーバにも自動的な設定を行いません"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:2001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "It seems like you have not installed a supported webserver. The script "
#| "did not detect an apache include directory at /etc/apache*/conf.d. "
#| "Therefore, the script did not configure a webserver, and you have to "
#| "configure manually any webserver that you want to use with lurker."
msgid ""
"It seems like you have not installed a supported webserver. The script did "
"not detect an apache2 include directory at /etc/apache2/conf.d. Therefore, "
"the script did not configure a webserver, and you have to configure manually "
"any webserver that you want to use with lurker."
msgstr ""
"サポートされているウェブサーバがインストールされていないようです。/etc/"
"apache*/conf.d にある Apache の include ディレクトリをスクリプトで検出できま"
"せんでした。そのため、スクリプトでウェブサーバを設定できないので、lurker を使"
"用するウェブサーバの設定は手動で行わなければなりません。"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Archive Name:"
msgstr "アーカイブ名:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "What name should lurker use when referring to the machine it runs on?"
msgid "The name that lurker uses to refer to the archive."
msgstr "実行するマシンを lurker が参照するときに使用する名前は何にしますか?"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Admin Name:"
msgstr "管理者名:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This is the administrator information used at the bottom of generated "
#| "pages. You should probably set it to something useful."
msgid ""
"This is the administrative contact information displayed at the bottom-right "
"of generated pages. You should probably set it to something useful."
msgstr ""
"これは生成されたページの最下部に置かれる管理者情報です。おそらく、何か便利な"
"情報を設定するべきです。"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "Admin Address:"
msgstr "管理者のアドレス"

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:6001
msgid "Password for the lurker system group:"
msgstr "lurker システムグループのパスワード:"

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:6001
msgid ""
"A password for the lurker system group needs to be set. It is requested when "
"deleting mail from archive through the web button. You can change the "
"password later by running 'gpasswd lurker'."
msgstr ""
"lurker システムグループのパスワードを設定する必要があります。パスワードは、"
"ウェブページのボタンを用いてアーカイブからメールを削除する際に必要になりま"
"す。'gpasswd lurker' を実行して、パスワードを後で変更することも可能です。"

# FIXME: Do not mark for translation!
#~ msgid "apache, apache2, apache-ssl, apache-perl"
#~ msgstr "apache, apache2, apache-ssl, apache-perl"

#~ msgid "Servers that you would like to be configured automatically:"
#~ msgstr "自動的に設定を行うサーバ:"

# FIXME: Separate options.
#~ msgid "automatic, manual"
#~ msgstr "自動, 手動"

# FIXME: It seems question and options are not corresponding well....
#~ msgid "Upgrade the lurker database automatically:"
#~ msgstr "lurker のデータベースを自動的にアップグレードしますか?"

# FIXME: What is "[1]" and "[2]"?
# FIXME: What is "a second time"?
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "The database format changed with this release. We provide a script to "
#~| "automatically upgrade your database. It can be found at /usr/share/doc/"
#~| "lurker/lurker-regenerate. Invoke it without arguments for manual "
#~| "database upgrade [2]. Alternatively this can be done automatically for "
#~| "you now [1]. Be aware of the fact that you need enough free space to "
#~| "temporarily save the lurker database a second time."
#~ msgid ""
#~ "The database format changed with this release. A script is provideed to "
#~ "automatically upgrade your database. It can be found at /usr/share/doc/"
#~ "lurker/lurker-regenerate. Invoke it without arguments for manual database "
#~ "upgrade [2]. Alternatively this can be done automatically for you now "
#~ "[1]. Be aware of the fact that you need enough free space to temporarily "
#~ "save the lurker database a second time."
#~ msgstr ""
#~ "今回のリリースでデータベースの形式が変更されました。データベースを自動的に"
#~ "アップグレードするスクリプトが提供されています。スクリプトは /usr/share/"
#~ "doc/lurker/lurker-regenerate にあります。データベースを手動でアップグレー"
#~ "ドするには、引数を与えずに呼び出してください [2]。他方で、今、データベース"
#~ "のアップグレードを自動的に実行することも可能です [1]。lurker のデータベー"
#~ "スを 2 度目に一時的に保存するのに十分な空き領域が必要になることに注意して"
#~ "ください。"

Reply to: