[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

setserial 2.17-45: Please update debconf PO translation for the package setserial



Hi,

The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for
setserial. This process has resulted in changes that may make your
existing translation incomplete.

A round of translation updates is being launched to synchronize all
translations.

Please send the updated file as a wishlist bug against the package.

The deadline for receiving the updated translation is Wednesday, February 20, 2008.

Thanks,

#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: setserial 2.17-34\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: setserial@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-02-06 18:54+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-29 22:02+0900\n"
"Last-Translator: Hideki Yamane <henrich@samba.gr.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <debian-japanese@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=EUC-JP\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Automatically configure the serial port parameters?"
msgstr ""

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"It is recommended that the serial port parameters should be configured "
"automatically. It is also possible to configure them manually by editing the "
"file /etc/serial.conf."
msgstr ""

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"PCMCIA serial-type devices should be configured with pcmciautils. See /usr/"
"share/doc/setserial/README.Debian.gz for details."
msgstr ""

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:3001
msgid "autosave once"
msgstr ""

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:3001
msgid "manual"
msgstr ""

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:3001
msgid "autosave always"
msgstr ""

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:3001
msgid "kernel"
msgstr ""

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:3002
#, fuzzy
#| msgid "Type of automatic serial port configuration to use?"
msgid "Type of automatic serial port configuration:"
msgstr "どの自動シリアルポート設定の方法を利用しますか?"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:3002
msgid ""
"Setserial allows saving the current serial configuration in various ways:"
msgstr ""

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:3002
msgid ""
" autosave once  : save only once, now;\n"
" manual         : never save the configuration automatically;\n"
" autosave always: save on every system shutdown (risks overwriting the\n"
"                  serial.conf file with errors);\n"
" kernel         : do not use the serial.conf file and use the kernel "
"settings\n"
"                  at bootup."
msgstr ""

#. Type: note
#. Description
#. obsolete, should be removed, not reviewed
#: ../templates:4001
msgid "Please read documentation on old 0setserial entries"
msgstr "以前の 0setserial の記述についてのドキュメントを読んでください。"

#. Type: note
#. Description
#. obsolete, should be removed, not reviewed
#. Type: note
#. Description
#. obsolete, should be removed, not reviewed
#: ../templates:4001 ../templates:5001
msgid ""
"You have an old-style 0setserial entry. The configuration mechanism has "
"changed completely after setserial release 2.14."
msgstr ""
"古いスタイルの 0setserial の記述があります。setserial 2.14 から設定の仕組みが"
"完全に変更されています。"

#. Type: note
#. Description
#. obsolete, should be removed, not reviewed
#: ../templates:4001
msgid ""
"Your old /etc/rc.boot/0setserial file was just renamed to 0setserial.pre-"
"2.15."
msgstr ""
"以前の /etc/rc.boot/0setserial は 単に 0setserial.pre-2.15 に名前を変更されま"
"す。"

#. Type: note
#. Description
#. obsolete, should be removed, not reviewed
#: ../templates:4001
msgid ""
"Read /usr/share/doc/setserial/README.Debian.gz file for more information."
msgstr "詳細は /usr/share/doc/setserial/README.Debian.gz を読んでください。"

#. Type: note
#. Description
#. obsolete, should be removed, not reviewed
#: ../templates:5001
msgid "New method of bootup initialization used"
msgstr "起動時に新しい初期化方法が使われます"

#. Type: note
#. Description
#. obsolete, should be removed, not reviewed
#: ../templates:5001
msgid ""
"Your old /etc/rc.boot/0setserial file was removed. The /etc/init.d/setserial "
"file is used instead."
msgstr ""
"以前の /etc/rc.boot/0setserial は削除されました。代わりに /etc/init.d/"
"setserial が利用されます。"

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:6001
msgid "Error during update-modules configuration for setserial"
msgstr ""

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:6001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "WARNING: setserial tried to install the module management code to support "
#| "the serial.o module being loaded and unloaded dynamically by kerneld (or "
#| "its equivalent). However, update-modules failed to allow its installation."
msgid ""
"The setserial configuration process tried to install the module management "
"code to support the serial.o module being loaded and unloaded dynamically by "
"the kernel module loader."
msgstr ""
"警告: setserial は kerneld (またはそれ相当のもの) によって動的にロード・アン"
"ロードされる serial.o モジュールをサポートするモジュール管理コードをインス"
"トールしようとしました。しかし、update-modules はインストールに失敗しました。"

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:6001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "There may be something non-standard about your module configuration. You "
#| "should try running /sbin/update-modules on your own."
msgid ""
"This process failed. This may be caused by a non-standard module "
"configuration and should be solved manually by running '/sbin/update-"
"modules'."
msgstr ""
"モジュールの設定に何かおかしな所があるかもしれません。手動で /sbin/update-"
"modules を実行してみる必要があります。"

#~ msgid "Do you want the automatic serial port configuration?"
#~ msgstr "自動的にシリアルポートの設定を行いますか?"

#~ msgid ""
#~ "All releases of setserial since 2.15 use the file /etc/serial.conf to "
#~ "configure the serial ports. You can edit it to your own likings, or use "
#~ "the automatic serial port configuration, which is the recommended way of "
#~ "doing it."
#~ msgstr ""
#~ "setserial は 2.15 からシリアルポートの設定にすべて /etc/serial.conf ファイ"
#~ "ルを利用します。このファイルを好きなように編集することも、お勧めの自動的に"
#~ "シリアルポートの設定を行う方法を選ぶことも可能です。"

#~ msgid ""
#~ "Attention PCMCIA users - pcmcia-cs has its own configuration for PC Card "
#~ "serial-type devices, which is not compatible with setserial. In case of "
#~ "problems, please read the /usr/share/doc/setserial/README.Debian.gz file."
#~ msgstr ""
#~ "PCMCIA のユーザへの注意 - pcmcia-cs は setserial と互換性のない PC カード"
#~ "のシリアルデバイス独自の設定を持っています。このような問題については /usr/"
#~ "share/doc/setserial/README.Debian.gz を読んでください。"

#~ msgid "autosave once, manual, autosave always, kernel"
#~ msgstr "初回に自動保存, 手動で設定, 常に自動保存, カーネルに任せる"

#~ msgid ""
#~ "Setserial contains the ability to save your current serial "
#~ "configurations, but you have to decide the method which setserial is to "
#~ "use."
#~ msgstr ""
#~ "setserial は現在のシリアルの設定を保存する機能がありますが、setserial がど"
#~ "の方法を利用するかを決める必要があります。"

#~ msgid ""
#~ "autosave once - this saves your serial configuration the first time you "
#~ "select this option, using kernel information. From this point on this "
#~ "information is never changed automatically again. If you want the "
#~ "configuration to change you have to edit serial.conf by hand. This is the "
#~ "default and is good in almost all cases."
#~ msgstr ""
#~ "初回に自動保存 - これはこのオプションを選んだ最初の時にカーネル情報からシ"
#~ "リアル設定の保存を行います。この時点からこの設定は二度と自動的には変更され"
#~ "ません。設定を変更したい場合は、serial.conf を手動で編集する必要がありま"
#~ "す。これが標準で、大抵の場合うまくいく設定でしょう。"

#~ msgid ""
#~ "manual - control serial.conf yourself right from the start. Good for "
#~ "experts who like to get their hands dirty, but autosave-once is probably "
#~ "still better."
#~ msgstr ""
#~ "手動で設定 - 最初から serial.conf を自身で構成します。いじり回したい熟練者"
#~ "には良いですが、「初回に自動保存」の方がなお良いでしょう。"

#~ msgid ""
#~ "autosave always - save the serial configuration on every system shutdown, "
#~ "and reload the saved state when you reboot. Good if you change your "
#~ "serial configuration a lot, but DANGEROUS as rebooting a system with "
#~ "\"errors\" can result in the complete loss of your serial configuration!"
#~ msgstr ""
#~ "常に自動保存 - システム停止時に毎回シリアル設定を保存し、再起動時に保存し"
#~ "た設定をロードします。シリアルの設定が頻繁に変わる場合は良いですが、システ"
#~ "ムの再起動時の \"errors\" によってシリアルの設定を完全に失う可能性があり大"
#~ "変危険です!"

#~ msgid ""
#~ "kernel - blank the serial.conf file and use the kernel settings on "
#~ "bootup. This may be useful for standard situations or where setserial has "
#~ "become confused."
#~ msgstr ""
#~ "カーネルに任せる - serial.conf ファイルを空にして起動時のカーネル設定を使"
#~ "用します。通常時や setserial がおかしな挙動をする際に有用です。"

#~ msgid "update-modules failed!"
#~ msgstr "update-modules が失敗しました!"

Reply to: