[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Please update debconf PO translation for the package libpam-ldap 183-1



Hi,

You are noted as the last translator of the debconf translation for
libpam-ldap. The English template has been changed, and now some messages
are marked "fuzzy" in your translation or are missing.
I would be grateful if you could take the time and update it.
Please send the updated file to me, or submit it as a wishlist bug
against libpam-ldap.

Thanks,
Giuseppe

#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libpam-ldap 180-1.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sfrost@debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-04 21:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-21 19:26+0900\n"
"Last-Translator: Hideki Yamane (Debian-JP) <henrich@debian.or.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <debian-japanese@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "Root login account"
msgstr "root のログインアカウント"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "This account will be used when root changes a password."
msgstr "このアカウントは root がパスワードを変更する際に使用されます。"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "Note: This account has to be a privileged account."
msgstr "注: このアカウントは特権アカウントである必要があります。"

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Root login password"
msgstr "root のログインパスワード"

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"This password will be used when libpam_ldap tries to login to the database"
msgstr ""
"このパスワードは libpam_ldap がデータベースへログインを試みる際に使用されま"
"す。"

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:2001
#, fuzzy
msgid "An empty password will re-use the old password."
msgstr "空のパスワードを指定した場合は以前のパスワードが利用されます。"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Database requires logging in."
msgstr "データベースへのログインが必要です。"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"You need to log in to the database only if you can't retreive entries from "
"the database without it."
msgstr ""
"ログインしなくてはデータベースからエントリを探し出せない場合のみ、データベー"
"スへログインする必要があります。"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"This is not the same as root login, entering privileged login here is "
"dangerous, as the configuration file has to be readable to all."
msgstr ""
"これは root での login とは同じではありませんし、設定ファイルを誰でも読み取れ"
"るようにする必要があるため、ここで特権ユーザとしてのログインを行うのは危険で"
"す。"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Note: on a normal setup this is not needed."
msgstr "注意: 通常の設定ではこれは必要ありません。"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "The distinguished name of the search base."
msgstr "検索のベース識別名 (distinguished name)"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:5001
msgid "clear"
msgstr "clear"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:5001
msgid "crypt"
msgstr "crypt"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:5001
msgid "nds"
msgstr "nds"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:5001
msgid "ad"
msgstr "ad"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:5001
msgid "exop"
msgstr "exop"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:5001
msgid "md5"
msgstr "md5"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:5002
msgid "Local crypt to use when changing passwords."
msgstr "パスワード変更時にローカルでの暗号化を行います。"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:5002
msgid ""
"The PAM module can set the password crypt locally when changing the "
"passwords, this is usually a good choice. By setting this to something else "
"than clear you are making sure that the password gets crypted in some way."
msgstr ""
"PAM モジュールでは、パスワードの変更の際に、パスワードをローカルで暗号化する"
"設定が可能であり、大抵の場合はこれを選ぶのが良いでしょう。ここで clear 以外の"
"何れかを設定することで、パスワードが何らかの方法で確実に暗号化されるようにし"
"ています。"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:5002
msgid "The meanings for selections are:"
msgstr "選択肢の意味について:"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:5002
msgid ""
"clear - Don't set any encryptions, this is useful with servers that "
"automatically encrypt userPassword entry."
msgstr ""
"clear - 何も暗号化を行わない、これは自動的に userPasssword エントリを暗号化す"
"るサーバで有用です。"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:5002
msgid ""
"crypt - (Default) make userPassword use the same format as the flat "
"filesystem. this will work for most configurations"
msgstr ""
"crypt - (デフォルト) userPassword が /etc/shadow と同様の形式を使うようにしま"
"す。ほとんどの設定で動作します。"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:5002
msgid ""
"nds - Use Novell Directory Services-style updating, first remove the old "
"password and then update with cleartext password."
msgstr ""
"nds - Novell Directory Service 形式の更新。まず以前のパスワードを削除してから"
"平文形式のパスワードを更新します。"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:5002
msgid ""
"ad - Active Directory-style. Create Unicode password and update unicodePwd "
"attribute"
msgstr ""
"ad - Active Directory 形式。unicode でパスワードを作成し、unicodePwd 属性を更"
"新します。"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:5002
msgid ""
"exop - Use the OpenLDAP password change extended operation to update the "
"password."
msgstr ""
"exop - パスワードの更新に OpenLDAP のパスワード変更拡張操作を利用します。"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:6001
msgid "LDAP version to use."
msgstr "利用する LDAP のバージョン"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:6001
msgid ""
"This variable controls which version of the LDAP protocol will ldapns use. "
"It is always a good idea to set this to highest possible version number."
msgstr ""
"ここでの値はどのバージョンの LDAP プロトコルが ldapns で使われるかを決めま"
"す。大抵の場合可能な限り高いバージョン番号をここで指定するのが良いでしょう。"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:7001
msgid "Unprivileged database user."
msgstr "非特権データベースユーザ"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:7001
msgid "This is the account that will be used to log in to the LDAP database."
msgstr "このアカウントは LDAP データベースにログインする際に使われます。"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:7001
msgid ""
"Warning: DO NOT use privileged accounts for logging in, the configuration "
"file has to be world readable."
msgstr ""
"警告: ログインに特権アカウントを「使わない」ようにしてください、設定ファイル"
"は誰からも読み取れる状態 (world readable) である必要があります。"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:8001
msgid "Make local root Database admin."
msgstr "ローカルの root データベース管理者を作成する。"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:8001
msgid ""
"This option will allow you to make password utilities that use pam, to "
"behave like you would be changing local passwords."
msgstr ""
"このオプションでは PAM を利用するパスワードユーティリティがローカルのパスワー"
"ドを変更するように動作するように振舞うのを許可します。"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:8001
msgid ""
"The password will be stored in a separate file which will be made readable "
"to root only."
msgstr ""
"パスワードは root のみが読み取り可能な、設定ファイルと別なファイルに保存され"
"ます。"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:8001
msgid ""
"If you are using NFS mounted /etc or any other custom setup, you should "
"disable this."
msgstr ""
"NFS でマウントした /etc を利用しているなどのカスタムされた設定を行っている場"
"合、無効にする必要があります。"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:9001
msgid "LDAP Server host."
msgstr "LDAP サーバのホスト名。"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:9001
#, fuzzy
msgid "The address of the LDAP server used or its URI."
msgstr "LDAP サーバが利用する IP アドレス。"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:9001
#, no-c-format
msgid ""
"You may use a FQDN, like ldap.mycompany.ltd, an IP address, or a complete "
"URI escaping slash characters, like ldapi://%2fvar%2frun%2fslapd%2fldapi/ or "
"ldaps://ldap.mycompany.ltd/"
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:9001
msgid ""
"Note: It is always a good idea to use an IP address, it reduces risks of "
"failure."
msgstr ""
"注: IP アドレスを使うのは大抵の場合において良い考えです。失敗時のリスクを減ら"
"します。"

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:10001
msgid "Password for the login account."
msgstr "ログインアカウント用のパスワード。"

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:10001
msgid "This password will be used to log in to the LDAP database."
msgstr "このパスワードは LDAP データベースへログインする際に使用されます。"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:11001
msgid "Make debconf change your config?"
msgstr "debconf で設定を変更しますか?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:11001
msgid ""
"libpam-ldap has been moved to use debconf for its configuration. Should the "
"settings in debconf be applied to the configuration?  Package upgrades will "
"use your answer here going forward."
msgstr ""
"libpam-ldap は設定に debconf を使うように変更されました。debconf での設定を設"
"定ファイルに適用しますか? パッケージの更新時にここでの答えを反映します。"

Reply to: