[(fwd): Re: codifica del testo ERA [OT] Interruzione anomala registrazione streaming radio 3]]
----- Forwarded message from valerio <valerio1950@teletu.it> -----
Subject: Re: codifica del testo ERA [OT] Interruzione anomala registrazione streaming radio 3]
From: valerio <valerio1950@teletu.it>
Date: Tue, 21 Jan 2020 10:28:52 +0100
To: debian-italian@lists.debian.org
Il 21/01/20 00:04, ennio ha scritto:
>
> ennio
>
> PS_ So bene che dovrei aprire un altro thread, ma l'occasione � troppo
> immediata: son rimasto sorpreso di ri-leggere il mio post iniziale con
> le accentate sostituite da '?'; la stessa sorte � toccata al tuo
> messaggio. Se per� li leggo lanciando 'mutt' da un Xterm tutto ritorna
> normale. Eppure 'locale' ritorna gli stessi valori sia per Xterm che per
> la console...
>
dipende dalla codifica del testo che usi per visualizzare.
[...]
----- End forwarded message -----
Ti ringrazio, Valerio, ma pare proprio che gli encodings siano
correttamente indicati nel mio .muttrc e, se guardo lo header dei
diversi messaggi, mi pare che siano gli stessi dei miei:
. Content-Transfer-Encoding: 8bit
. Content-Type: text/plain; charset=utf-8; format=flowed
eccetto il
. Content-Language: che �it-IT" per il tuo e dovrebbe essere
"en_GB.UTF-8" per i miei, ma non riesco a vederlo dai miei messaggi in Uscita...
Ciao, ennio
--
[Perche' usare Win$ozz (dico io) se ..."anche uno sciocco sa farlo. \\?//
Fa' qualche cosa di cui non sei capace!" (diceva Henry Miller) ] (�|�)
[Why use Win$ozz (I say) if ... "even a fool can do that. )=(
Do something you aren't good at!" (as Henry Miller used to say) ]
Reply to: