[DDTSS]: aiuto nella traduzione dei pacchetti Debian ... per Squeeze
Il rilascio di Squeeze si avvicina e anche le traduzioni dei pacchetti
in italiano si avvicinano alla prima posizione ;-)
Statistiche per Sid:
http://ddtp.debian.net/stats/stats-sid.html
Statistiche per Squeeze:
http://ddtp.debian.net/stats/stats-squeeze.html
Per raggiungere i tedeschi manca davvero poco.
Sarebbe bello se chi conosce un po' l'inglese aiutasse, soprattutto a
correggere e migliorare le traduzioni sugli argomenti più conosciuti. In
questo modo si migliorerebbe di molto il livello delle traduzioni dei
pacchetti.
Ho fatto una breve introduzione al sistema DDTSS qui:
http://linguistico.sf.net/pages/debian/traduzioni_delle_descrizioni_dei_pacchetti_con_ddtss.html
In realtà ho fatto dei copia incolla di mail, spero sia capibile.
Tradurre le descrizioni dei pacchetti aiuta soprattutto chi non conosce
l'inglese e già usa Debian, ma è anche molto utile a chi, pur conoscendo
abbastanza l'inglese, può non capire molto dalla descrizione troppo
tecnica di alcuni pacchetti.
Ciao
Davide
--
Dizionari: http://linguistico.sourceforge.net/wiki
Petizione contro i brevetti software in Europa:
http://petition.stopsoftwarepatents.eu/
Non autorizzo la memorizzazione del mio indirizzo su outlook
Reply to: