[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[DDTSS]: aiuto nella traduzione dei pacchetti Debian ... per Squeeze



Il rilascio di Squeeze si avvicina e anche le traduzioni dei pacchetti in italiano si avvicinano alla prima posizione ;-)

Statistiche per Sid:
http://ddtp.debian.net/stats/stats-sid.html

Statistiche per Squeeze:
http://ddtp.debian.net/stats/stats-squeeze.html

Per raggiungere i tedeschi manca davvero poco.

Sarebbe bello se chi conosce un po' l'inglese aiutasse, soprattutto a correggere e migliorare le traduzioni sugli argomenti più conosciuti. In questo modo si migliorerebbe di molto il livello delle traduzioni dei pacchetti.

Ho fatto una breve introduzione al sistema DDTSS qui:
http://linguistico.sf.net/pages/debian/traduzioni_delle_descrizioni_dei_pacchetti_con_ddtss.html
In realtà ho fatto dei copia incolla di mail, spero sia capibile.

Tradurre le descrizioni dei pacchetti aiuta soprattutto chi non conosce l'inglese e già usa Debian, ma è anche molto utile a chi, pur conoscendo abbastanza l'inglese, può non capire molto dalla descrizione troppo tecnica di alcuni pacchetti.

Ciao
Davide

--
Dizionari: http://linguistico.sourceforge.net/wiki
Petizione contro i brevetti software in Europa:
http://petition.stopsoftwarepatents.eu/
Non autorizzo la memorizzazione del mio indirizzo su outlook



Reply to: