[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Tradurre le descrizioni dei pacchetti Debian



Leonardo Boselli wrote:
On Wed, 12 Nov 2008, Davide Prina wrote:
Non sarebbe possibile avere uno strumento simile anche per altri tipi di localizzazioni, permettendo di tradurre ad esempio un paragrafo per volta? ... una persona può dedicarci pochi minuti e con l'intervento di una decina di persone hai tradotto un intero capitolo/man/... in men che non si dica :-)

no, perché ogni documento deve essere tradotto da una sola persona,
altrimenti ne risente lo stile.

però:

1) questo strumento potrebbe essere utilizzato anche solo per mettere a disposizione le pagine già tradotte da controllare: se uno trova un errore leggendo il man sa che c'è un wiki dove segnalare la correzione velocemente e senza spedire mail di bug report non così semplice da fare per un newbie e che comunque obbliga spendere più tempo per segnalare la stessa informazione

2) il sistema di revisione mi sembra ben fatto e anche se più persone hanno partecipato alla traduzione, poi chi fa la revisione legge tutto e cerca di sistemare lo stile. Ho guardato un po' le revisioni e mi sembra che adagio adagio si giunga ad un buon compromesso ... per esempio il primo articolo che avevo tradotto è stato ora accettato e ho visto che almeno una parola è stata sostituita da un'altra (non c'è più lo storico delle revisioni), correggendo quindi almeno un mio errore di traduzione.

comunque questa era solo un'idea che mi sembra buona, almeno in teoria ...

Ciao
Davide

--
Dizionari: http://linguistico.sourceforge.net/wiki
Elenco di software libero: http://tinyurl.com/eddgj
GNU/Linux User: 302090: http://counter.li.org
Non autorizzo la memorizzazione del mio indirizzo su outlook


Reply to: