Bug#1071760: fcitx-hangul: Package 'fcitx-hangul' description is written misleadingly, so I think it needs to be fixed
Package: fcitx-hangul
Severity: minor
X-Debbugs-Cc: sungdh86@gmail.com
Dear Maintainer,
* What led up to the situation?
I tried to install Korean fonts and Korean IME, I found 'fcitx-hangul'
description.
Let's search Korean IME for fcitx packages descriptions both
'fcitx-hangul' and 'fcitx5-hangul'.
dhsung@raspberrypi:~ $ sudo apt search fcitx5-hangul
Sorting... Done
Full Text Search... Done
fcitx5-hangul/stable 5.0.10-1 arm64
Hangul input method wrapper for fcitx5
dhsung@raspberrypi:~ $ sudo apt search fcitx-hangul
Sorting... Done
Full Text Search... Done
fcitx-hangul/stable 0.3.1-3 arm64
Free Chinese Input Toy of X - hangul module
Unlike 'fcitx5-hangul' package, The package name 'fcitx-hangul'
description is written misleadingly, so I think it needs to be fixed.
Because 'fcitx-hangul' repository
https://github.com/fcitx/fcitx-hangul README description shows "Hangul
Wrapper for Fcitx."
This may lead to the misconception that hangul is one of Chinese
module for fcitx.
* What exactly did you do (or not do) that was effective (or
ineffective)?
1. effective
Example of Japanese & Sinhala modules for fcitx
Just in case, I looked at Fcitx's Japanese module description.
Following list is Japanese module for fcitx
fcitx-kkc/stable 0.1.4-3+b1 arm64
Fcitx wrapper for libkkc IM engine
fcitx-kkc-dev/stable,stable 0.1.4-3 all
Fcitx wrapper for libkkc - library development files
fcitx-mozc/stable 2.28.4715.102+dfsg-2.2 arm64
Mozc engine for fcitx - Client of the Mozc input method
fcitx-mozc-data/stable,stable 2.28.4715.102+dfsg-2.2 all
Mozc input method - data files for fcitx
fcitx-skk/stable 0.1.4-2 arm64
Japanese SKK input engine for Fcitx
Also, 'fcitx-sayura' is Sinhala module for fcitx.
fcitx-sayura/stable 0.1.2-2 arm64
Fcitx wrapper for Sayura IM engine
2. ineffective - korean module for fcitx description
fcitx-hangul/stable 0.3.1-3 arm64
Free Chinese Input Toy of X - hangul module
Hangul(Korean alphabet) is the writing system for the Korean language.
That description may be misinterpret 'hangul' as paft of
the Chinese input module.
* What was the outcome of this action?
I would like to change the description of fcitx-hangul
from "Free Chinese Input Toy of X - hangul module" to "Korean Hangul Wrapper
for Fcitx." like the fcitx-hangul repository's README file
https://github.com/fcitx/fcitx-hangul
example)
$ sudo apt search fcitx-hangul
Sorting... Done
Full Text Search... Done
fcitx-hangul/stable 0.3.1-3 arm64
Korean Hangul Wrapper for fcitx
On Fedora Core, 'fcitx-hangul' description shows correctly.
"fcitx-hangul.aarch64 : Hangul Engine for Fcitx".
fcitx-hangul repo: https://github.com/fcitx/fcitx-hangul
Hangul Wrapper for Fcitx.
-- System Information:
Debian Release: 12.5
APT prefers stable-updates
APT policy: (500, 'stable-updates'), (500, 'stable-security'), (500, 'stable')
Architecture: arm64 (aarch64)
Foreign Architectures: armhf
Kernel: Linux 6.6.28+rpt-rpi-2712 (SMP w/4 CPU threads; PREEMPT)
Kernel taint flags: TAINT_CRAP
Locale: LANG=en_GB.UTF-8, LC_CTYPE=en_GB.UTF-8 (charmap=UTF-8), LANGUAGE not set
Shell: /bin/sh linked to /usr/bin/dash
Init: systemd (via /run/systemd/system)
Versions of packages fcitx-hangul depends on:
pn fcitx-modules <none>
ii libc6 2.36-9+rpt2+deb12u7
pn libhangul1 <none>
Versions of packages fcitx-hangul recommends:
pn fcitx <none>
fcitx-hangul suggests no packages.
Reply to: