Re: hoteldruid 3.0.8-1: Please translate debconf PO for the package hoteldruid
Hi Marco, I completed the Turkish Translation and started a merge
request at Salsa. In any case I'm attaching the .po file here too.
Regards.
On 12/16/25 13:14, Marco Maria Francesco De Santis wrote:
Dear Debian I18N people,
I would like to know if some of you would be interested in translating
hoteldruid.
hoteldruid already includes cs.po da.po de.po es.po fr.po it.po ja.po nl.po pl.po pt.po pt_BR.po ru.po sv.po.
A new template in these languages has been added, so you can translate it (already translated by me in es and it).
language translated fuzzy untranslated
-----------------------------------------------------
cs 22 1 1
da 22 1 1
de 22 1 1
es 24
fr 22 1 1
it 24
ja 22 1 1
nl 22 1 1
pl 21 1 2
pt 22 1 1
pt_BR 22 1 1
ru 22 1 1
sv 22 1 1
Please send the updated file to me, or submit it as a wishlist bug
against hoteldruid.
The deadline for receiving the updated translation is
Sun, 28 Dec 2025 11:11:23 +0100.
If you have read so far, please find the POT file in attachment.
Thanks in advance,
Marco
# Turkish debconf translation of hoteldruid package
# This file is distributed under the same license as the hoteldruid package.
# Copyright (C) 2025 Debian Turkish L10n Team
#
# Translator:
# Nuri KÜÇÜKLER <nurikucukler@yahoo.com>, 2025.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: hoteldruid\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: hoteldruid@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-12-05 23:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-12-19 22:17+0300\n"
"Last-Translator: Nuri Küçükler <nurikucukler@yahoo.com>\n"
"Language-Team: <debian-l10n-turkish@lists.debian.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.6\n"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "Automatically configure the Apache web server for HotelDruid?"
msgstr ""
"Apache web sunucusu HotelDruid için otomatik olarak yapılandırılsın mı?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"HotelDruid runs on any web server supporting PHP, but automatic "
"configuration can only be performed for Apache."
msgstr ""
"HotelDruid PHP destekleyen herhangi bir web sunucusunda çalışır, ancak "
"otomatik yapılandırma sadece Apache için gerçekleştirilebilir."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"Once configured, HotelDruid can be accessed locally at \"http://localhost/"
"hoteldruid\"."
msgstr ""
"Yapılandırmadan sonra, HotelDruid'e şuradan erişebilirsiniz: \"http://"
"localhost/hoteldruid\"."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "Please choose whether automatic configuration should be performed now."
msgstr "Lütfen otomatik yapılandırmanın şimdi yapılıp yapılmayacağını seçin."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Restrict HotelDruid access to localhost?"
msgstr "HotelDruid erişimi yerel makine ile sınırlandırılsın mı?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"The Apache web server can be configured to forbid HotelDruid connections "
"from other machines."
msgstr ""
"Apache web sunucusu HotelDruid erişimini diğer makinelerden engelleyecek "
"şekilde yapılandırılabilir."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"It is recommended to activate this setting if HotelDruid is going to be used "
"only from this machine."
msgstr "Bu ayar, HotelDruid'e sadece bu makineden erişilecekse önerilmektedir."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Reload the web server configuration for HotelDruid?"
msgstr "HotelDruid web sunucusu yapılandırması tekrar yüklensin mi?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"In order to activate the new configuration for HotelDruid, the web server "
"has to reload its configuration files."
msgstr ""
"HotelDruid'in yeni yapılandırmasının etkinleştirilebilmesi için, web "
"sunucusunun yapılandırma dosyalarını tekrar yüklemesi gerekir."
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "HotelDruid administrator username:"
msgstr "HotelDruid yönetici kullanıcı kodu:"
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"Please enter a name for the administrator user, which will be able to manage "
"HotelDruid's configuration and create new users. The username should be "
"composed of ASCII letters and numbers only."
msgstr ""
"Yönetici kullanıcısı için bir kullanıcı kodu girin. Bu kullanıcı kodu "
"HotelDruid yapılandırmasını yönetebilecek ve yeni kullanıcılar "
"yaratabilecektir. Kullanıcı kodu sadece ASCII karakterler ve sayılardan "
"oluşmalıdır."
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"You can later change the administrator username and password from the \"User "
"management\" page in HotelDruid. If this field is left blank, no user login "
"will be required to access HotelDruid."
msgstr ""
"Yönetici kullanıcı kodu ve parolasını daha sonra HotelDruid'in \"Kullanıcı "
"yönetimi\" sayfasından değiştirebilirsiniz. Bu alan boş bırakılırsa, "
"HotelDruid'e erişim için herhangi bir kullanıcı oturumunun açılması "
"gerekmeyecektir."
#. Type: password
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "HotelDruid administrator password:"
msgstr "HotelDruid yöneticisi parolası:"
#. Type: password
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "Please choose a password for the HotelDruid administrator."
msgstr "HotelDruid yöneticisi için bir parola seçin."
#. Type: password
#. Description
#: ../templates:6001
msgid "Re-enter password to verify:"
msgstr "Parolayı doğrulamak için tekrar girin:"
#. Type: password
#. Description
#: ../templates:6001
msgid ""
"Please enter the same \"admin\" password again to verify you have typed it "
"correctly."
msgstr "Doğru yazdığınızdan emin olmak için, yönetici parolasını tekrar girin."
#. Type: error
#. Description
#: ../templates:7001
msgid "Weak password"
msgstr "Zayıf parola"
#. Type: error
#. Description
#: ../templates:7001
msgid "The password you entered is too weak. Please try again."
msgstr "Girdiğiniz parola fazla zayıf. Lütfen tekrar deneyin."
#. Type: error
#. Description
#: ../templates:8001
msgid "Password input error"
msgstr "Parola giriş hatası"
#. Type: error
#. Description
#: ../templates:8001
msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again."
msgstr "Girilen iki parola aynı değil. Lütfen tekrar deneyin."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:9001
msgid "Erase HotelDruid data when purging the package?"
msgstr "Paket tamamen kaldırılırken, HotelDruid verileri de silinsin mi?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:9001
msgid "The hoteldruid package is about to be purged from this system."
msgstr "Hoteldruid paketi sistemden tamamen kaldırılacaktır."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:9001
msgid ""
"HotelDruid stores its data in \"/var/lib/hoteldruid\". If you choose this "
"option, these data files will be erased now."
msgstr ""
"HotelDruid verileri \"/var/lib/hoteldruid\" alanında saklanır. Bu seçeneği "
"seçerseniz, buradaki veri dosyaları silinecektir."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:9001
msgid ""
"Refuse this option if there is operational information which should be kept "
"after HotelDruid is purged."
msgstr ""
"HotelDruid silindikten sonra tutulmasını istediğiniz işlemsel bilgiler "
"varsa, bu seçeneği reddedin."
Reply to: