[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Please review and translate: announcement about Handshake donation


El 28 de marzo de 2019 19:56:50 CET, victory <victory.deb@gmail.com> escribió:
>On Thu, 28 Mar 2019 16:01:24 +0100
>Laura Arjona Reina wrote:
>> >How would this markup system react if that was <q>universal</q>,
>> >nested <Q>s?
>> I think I read some time ago that it should work with at least 2
>levels of nesting, but I didn't try, will do it in a while.
I checked English and Spanish and they were looking fine, so I committed nested <q> tags.

>recent graphical web browsers should render what "q q{...}" clauses
> specified in relevant css file
>in ja cases, these lines set that:
>html[lang=ja] q q:before { content: "\300E"; }
>html[lang=ja] q q:after { content: "\300F"; }
>\300E is "『" and \300F is "』";
>so, in the case, it will be 『universal』, and, "『" and "』" are not

Thanks Victory. I guess that's fine for Japanese too? 

If for any language it does not work, the translator can fix that particular document and we appreciate a bug report explaining the issue (against pseudopackage www.debian.org), and hopefully somebody can fix the css corresponding to that language.

Kind regards
Laura Arjona Reina
Sent with K-9 mail

Reply to: