[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Bug#786980: heimdahl: german package translation misleading



Hello Martin,
On Sat, Oct 10, 2015 at 11:02:07AM +0200, Martin Eberhard Schauer wrote:
> >> See https://wiki.debian.org/DDTP
> >>
> >> In particular, the following might be applicable:
> >>
> >> "If you like to translate a debian description send a mail to the ddts
> >> with the subject 'GET de 2' to pdesc@ddtp.debian.net (replace 'de' with
> >> your requested language code). After this you get a mail with a
> >> attachement of two untranslated package descriptions. Translate this
> >> file and send it back as atachement."
> > I did this quite frequently in the past and I would suggest fixing it
> > this way (if it still works) instead of trying to find a way how to
> > tag the bug.
> 
> The wiki is not really helpful here. With 'GET de 2' one will get
> some random descriptions. The DDTP documentation in general should
> be reviewed and updated. The transfer from the package source to
> the DDTP and from there to the FTP archive is somewhere in the dark.
> After the release it usually takes month to modify and restart the
> responsible scripts.

Sorry for beeing imprecise. You can (could?) get specific translations
by e-mail with DDTP. Of course, you can also use the web interface
(which I simply find more cumbersome, as I do all my other translation
on the console/by e-mail).

Greetings

          Helge

-- 
      Dr. Helge Kreutzmann                     debian@helgefjell.de
           Dipl.-Phys.                   http://www.helgefjell.de/debian.php
        64bit GNU powered                     gpg signed mail preferred
           Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: