[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Bug#627091: www.debian.org: Po4a statistic page incomplete



-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA256

Hello Helge,

Le 12/05/2013 15:16, Helge Kreutzmann a écrit :
> On Sun, Sep 23, 2012 at 10:07:17AM -0400, David Prévot wrote:
>> On Sun, Jan 22, 2012 at 10:54:39AM +0100, Helge Kreutzmann wrote:
>>
>>> All my packages contain (additional, not
>>> upstreamable) content which is set up for po4a-translation and I really
>>> would like them to gather more translations. For this, it has to be
>>> visible on those statistic pages.

>>> (And I can name a few more packages
>>> where I just discovered by chance that they are available for
>>> translation).
>>
>> Please do name them: the only one we are aware of with this bug report
>> is goobox.

Already shown on www.d.o:

	http://www.debian.org/international/l10n/po/de#goobox

>> Are all these translations handled in a debian/manpage/
>> directory, or are there various path around?

> Sure. The source for cups contains several (man pages, some locale
> like data).

Already shown on www.d.o:

	http://www.debian.org/international/l10n/po/de#cups

> Or the asclock man page translation.

Already shown on www.d.o:

	http://www.debian.org/international/l10n/po/de#asclock

> Or the linuxinfo man
> page translation.

$ apt-get source linuxinfo
[…]
$ find linuxinfo-1.1.8/ -name \*.po
[ no result ]

> Or the sgt-puzzles translation.

$ apt-get source sgt-puzzles
[…]
$ find sgt-puzzles-9872/ -name \*.po
sgt-puzzles-9872/debian/po/de.po

That’s the path for podebconf material, so for sure not the best place
to expect finding non-podebconf translation material.

>>> So it would be great if you could either document the requirements for
>>> inclusion (so that I can fix at least my packages)
>>
>> http://anonscm.debian.org/gitweb/?p=debian-l10n/dl10n.git;a=blob;f=dl10n-check#l999
> 
> This is not easy to read (I know posix regular expressions) so it
> would be kind to document it more verbosly somewhere on the web,

Patches are welcome.

> Thanks for taking care of this bug, hopefully we can resolve it early

Given the translations already appear in www.d.o/intl/l10n/ pages as
expected (unless there is no translation, or when they are in an
obviously confusing place), is there anything to resolve at all? Please
feel free to close this report unless I misunderstood something.

Regards

David

-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.12 (GNU/Linux)

iQEcBAEBCAAGBQJR2g9PAAoJEAWMHPlE9r08XWoIAKCylr/axOJx2LOIWPpIJVrA
qtsCSQfkTYjMH2CcDOmiKIC8Fwy+dGjzInCeEzlfosuijj7Ek0aXX7N7xZJYWGEq
bKyrNHrFFKZM4sEzcM/mdalinOYmssDjCM79oeS0fc7BX/M/DnrulSIi4wdL3XmR
nLF9n3jEe22C2nhLoQkH8ZCw0zy6dUgG0d9xXqtFU5CFH6UxPY/VOgvgV4IyqidO
HP1MzdhJE71RAgOVUUCr0mRrAJkS2gRFsZrWbRn45ouIn0Rjg87TZV9gQaN0AEXx
jMQep19yaEpEyvTDaoRhx/tDmSK/oc6A0d6ojP+rs/zobfIUojOHoSGrgNx5pNI=
=T6Mv
-----END PGP SIGNATURE-----


Reply to: