[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Announce of the upcoming NMU for the mkvmlinuz package

Dear maintainer of mkvmlinuz and Debian translators,

Some days ago, I sent a notice to the maintainer of the mkvmlinuz Debian
package, mentioning the status of at least one old po-debconf translation update in the BTS.

I announced the intent to build and possibly upload a non-maintainer upload
for this package in order to fix this long-time pending localization
bug as well as all other pending translations.

The package maintainer agreed for the NMU or did not respond in four
days, so I will proceed with the NMU.

The full planned schedule is available at the end of this mail.

The package is currently translated to: 
cs da de es eu fi fr gl it ja nl pl pt pt_BR ro ru sv vi

Among these, the following translations are incomplete: <none>

If you did any of the, currently incomplete, translations you will get
ANOTHER mail with the translation to update.

Other translators also have the opportunity to create new translations
for this package. Once completed, please send them as a bug report
against the mkvmlinuz package so I can incorporate them in the build.

The deadline for receiving updates and new translations is Thursday, February 09, 2012. If you
are not in time you can always send your translation to the BTS.

The POT file is attached to this mail.

If the maintainer objects to this process I will immediately abort my NMU
and send him/her all updates I receive.

Otherwise the following will happen (or already has):

 Friday, January 27, 2012   : send the first intent to NMU notice to
                 the package maintainer.
 Wednesday, February 01, 2012       : send this notice
 Thursday, February 09, 2012       : (midnight) deadline for receiving translation updates
 Friday, February 10, 2012       : build the package and upload it to DELAYED/7-day
                 send the NMU patch to the BTS
 Friday, February 17, 2012       : NMU uploaded to incoming

Thanks for your efforts and time.



#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-10-31 08:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: select
#. Description
#: ../mkvmlinuz.templates:1001
msgid "Bootloader to use:"
msgstr ""

#. Type: select
#. Description
#: ../mkvmlinuz.templates:1001
msgid ""
"Your PowerPC sub-architecture supports more than one bootloader, please "
"select the one you want to use."
msgstr ""

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature

Reply to: