Hello, On Wed, Jan 21, 2009 at 03:40:43PM +0100, Nicolas François wrote: > On Wed, Jan 21, 2009 at 01:19:46PM +0100, Jens Seidel wrote: > > On Wed, Jan 21, 2009 at 11:13:35AM +0100, Nicolas François wrote: > > > On Wed, Jan 21, 2009 at 10:44:43AM +0100, Jens Seidel wrote: > > > > Maybe it would be a good idea to explain this on the status page. > > > > > > I will have a look. > > > > The following should be sufficient, right? > > "To find a matching translation in the BTS one has to use the <link>pseudo > > URL</link> as subject." > > I think it needs to be more generic, as there are other tags (TODO, ITT, > RFR, LCFC, HOLD). Also not all teams have these additional fields (e.g. > http://www.debian.org/international/l10n/po-debconf/af). > So I would propose (for the teams with the additional fields): > > "The Status and the columns after Status refer to the ongoing work of the > translation team (see <link>pseudo</link>) which is still not integrated > in the archive." This text has not (yet?) appeared. Maybe a link from the colum entry "Status" would do as well? Greetings Helge -- Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php 64bit GNU powered gpg signed mail preferred Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
Attachment:
signature.asc
Description: Digital signature