Dear maintainer of canna and Debian translators, Some days ago, I sent a notice to the maintainer of the canna Debian package, mentioning the status of at least one old po-debconf translation update in the BTS. I announced the intent to build and possibly upload a non-maintainer upload for this package in order to fix this long-time pending localization bug as well as all other pending translations. The package maintainer agreed for the NMU or did not respond in four days, so I will proceed with the NMU. The full planned schedule is available at the end of this mail. The package is currently translated to: cs de es eu fi fr gl it ja nl pt pt_BR ru sv tr vi Among these, the following translations are incomplete: nl pt_BR tr If you did any of the, currently incomplete, translations you will get ANOTHER mail with the translation to update. Other translators also have the opportunity to create new translations for this package. Once completed, please send them as a bug report against the canna package so I can incorporate them in the build. The deadline for receiving updates and new translations is Sunday, April 11, 2010. If you are not in time you can always send your translation to the BTS. The POT file is attached to this mail. If the maintainer objects to this process I will immediately abort my NMU and send him/her all updates I receive. Otherwise the following will happen (or already has): Wednesday, March 31, 2010 : send the first intent to NMU notice to the package maintainer. Monday, April 05, 2010 : send this notice Sunday, April 11, 2010 : (midnight) deadline for receiving translation updates Monday, April 12, 2010 : build the package and upload it to DELAYED/7-day send the NMU patch to the BTS Monday, April 19, 2010 : NMU uploaded to incoming Thanks for your efforts and time. -- --
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: canna@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-05-03 07:53+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "Should the Canna server run automatically?" msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "This package contains the Canna server and server-related utilities. If you " "are only interested in these utilities, you can disable the Canna server now." msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:3001 msgid "Should the Canna server run in network mode?" msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:3001 msgid "" "By default the Canna server will run without support for network " "connections, and will only accept connections on UNIX domain sockets, from " "clients running on the same host." msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:3001 msgid "" "If you choose this option, network support will be activated, and the Canna " "server will accept connections on TCP sockets from clients that may be on " "remote hosts. Some clients (such as egg and yc-el) require this mode even if " "they run on the local host." msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:4001 msgid "Manage /etc/hosts.canna automatically?" msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:4001 msgid "" "The /etc/hosts.canna file lists hosts allowed to connect to the Canna server." msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:4001 msgid "" "You should not accept this option if you prefer managing the file's contents " "manually." msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../templates:5001 msgid "Hosts allowed to connect to this Canna server:" msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../templates:5001 msgid "" "Please enter the names of the hosts allowed to connect to this Canna server, " "separated by spaces." msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../templates:5001 msgid "You can use \"unix\" to allow access via UNIX domain sockets." msgstr "" #. Type: select #. Description #: ../libcanna1g.templates:2001 msgid "Canna input style:" msgstr "" #. Type: select #. Description #: ../libcanna1g.templates:2001 msgid "" "Please choose the default Canna input style:\n" " verbose: Canna3.5 default style with verbose comments;\n" " 1.1 : old Canna style (ver. 1.1);\n" " 1.2 : old Canna style (ver. 1.2);\n" " jdaemon: jdaemon style;\n" " just : JustSystems ATOK style;\n" " lan5 : LAN5 style;\n" " matsu : Matsu word processor style;\n" " skk : SKK style;\n" " tut : TUT-Code style;\n" " unix : UNIX style;\n" " vje : vje style;\n" " wx2+ : WX2+ style." msgstr ""
Attachment:
signature.asc
Description: Digital signature